И хвост туницы бери, - говорю о тинниде громадной,
Той, чья столица Византии. Нарезав в окрошку, как должно,
После зажарь (не забудь только соли посыпать немного)
И умасти его маслом. Окрошку же надо горячей
Есть, окуная в рассол кусачий; тиннида прелестна,
Даже когда и всухую ты есть ее станешь, подобна
Видом и станом богам бессмертным. Но если обрызнешь
[f] Уксусом едким ее - без сомнения, блюдо погубишь.
И Антифан в "Педерасте" [Kock.IL85]:
Под свекольною листвою там окрошка прячется
Из тинниды самой лучшей, прямо из Византия.
Хвост тинниды расхваливает в "Цирюльнике" и Антифан [Kock.II.63]:
- В деревне вырос он,
И ничего не ест морского - разве что
(304) Прибрежное: как угорь, скат иль нижние
Куски туницы.
- То есть?
- Ну, подбрюшие.
- Ты стал бы есть их?
- Да! Не есть же хищных рыб,
Людоубийц.
- А съел бы тех, чудовищных?
- Каких?
- Да что в Беотии?
- Ты говоришь
Об угрях копаидских? Да, и с жадностью;
Крестьянствую ведь я как раз у озера.
Но иск о дезертирстве я угрям вчиню,
Ведь отыскать их - дело невозможное.
Некоторые из этих стихов можно обнаружить и в "Швее", в "Деревенщине", в "Буталионе". И Гиппонакт пишет в стихах, которые цитирует [b] Лисаний в сочинении о ямбических поэтах:
Привольно жил когда-то он, тучнел в неге.
Из тонких рыб (θυννίδα) ел разносолы день целый;
Как евнух откормился, как каплун жирный,
Да всё наследство и проел. Гляди, нынче
В каменоломне камни тешет, жрет смоквы
Да корку черную жует он - корм рабий.
Упоминает тиннид и Страттид в "Каллипиде" [Kock.I.715]. [с]
68. Золотые макрели (ΙΠΠΟΥΡΟΙ). Аристотель пишет во второй книге "Частей животных" |EDK.V.35], что золотые макрели мечут икринки и они также, как и мурены, вырастают из маленьких в громадных; размножаются они весной. Дорион в сочинении "О рыбах" пишет, что золотую макрель называют корифеной. Гикесий пишет ее во множественном числе [не ι̉ππου̃ροι, а] ι̉ππουρει̃ς. Упоминает их и Эпихарм в "Свадьбе Гебы" [ср.319с, 328b]:
Рыбы-иглы острорылые, дорады и макрель.
Описывая повадки этой рыбы, Нумений говорит в "Рыбной ловле", что она беспрерывно выпрыгивает из воды, поэтому ее и называют [d] "водолазом". Пишет он о ней так [322b,fj:
[Можешь поймать] сростнозуба-гиганта, макрель-водолаза.
Архестрат же пишет:
Лучшие всех - золотые макрели Кариста;
И вообще эта местность отменною рыбой богата.
Эпэнет подтверждает в "Кулинарном искусстве", что ее называют "корифеной".
69. Рыба-конек {46} (ΙΠΠΟΙ). Возможно, их называет "коньками" [e] (ι̉ππίδια) Эпихарм, когда пишет [ср.282а, 288b, 307b, 308е, 322f]:
{46 Рыба-конек — не идентифицируется, кто-то указывает на корифену (золотую макрель), кто-то на морского конька.}
... коракины тусклые,
............................. гладкие,
Жирные коньки, креветки-водоросле-едоки.
Нумений в "Рыбной ловле":
Скара и кофа-бычка, что упитан и очень бесстыден,
Ханн, угрей и коней, и ночную рыбу-бутылку (?),
Мидий или тунца, молодого с серою кожей.
Упоминает ее и Антимах Колофонский в "Фиваиде", говоря так:
Гика,
Или же рыбу-коня, или ту, что "дроздом" называют.
70. Радужные губаны (ΙΟΥΛΙΔΕΣ). Дорион пишет в книге "О рыбах": "...губанов варить [следует] в морской воде, а жарить на [f] сковороде". Нумений же:
Средством воспользуйся этим, оно и губана-обжору
Вспять обратит или ядом плюющуюся сколопендру.
"Иулами" же он он называет дождевых червей:
(305) Сам позаботься, однако, о нужных наживках, найдешь их
Возле верхушек холмов приморских; порой называют
Их землеедами или "иулами", черными, также
Их дождевыми червями зовут. Набери длинноногих
Сороконожек ползучих: когда прибой затопляет
С шумом вершины холмов песчаных, пойди и оттуда
Выкопай и собери всех вместе в едином сосуде.
(71) "Морские дрозды " (ΚΙΧΛΑΙ; "пестрый" губан) и "Черные дрозды " (ΚΟΣΣΥΦΟΙ; коричневый губан). Аттические авторы по аналогии пишут слово "дрозд" с окончанием на η (κίχλη). Ведь слова [b] женского рода, оканчивающиеся на λα, имеют перед окончанием вторую лямбду (λ): например, Скилла (Σκύλλα), морской лук (σκίλλα), клей (κόλλα), пиявка (βδέλλα), состязание ('άμιλλα), сноп ('άμαλλα); слова же, оканчивающиеся на λη, - никогда: туман (ο̉μίχλη), порода (φύτλη), племя (γενέθλη), блеск (αϊγλη), дыра (τρώγλη) и даже [рыба] барабулька (τρίγλη). Кратин [Kock.I.106]:
Если б съел он барабульку, оказался б лакомкой.
Диокл пишет в первой книге "Здоровья": "У так называемых "скальных" рыб мясо нежное. Таковы черные дрозды, морские дрозды, окуни, бычки, хек, губан (α̉λφηστικός)". Нумений в "Рыбной ловле" [ср.315b]:
Главков или морской род орфов, с темною кожей
Черных "дроздов" и "дроздов", одноцветных с морскою волною.
[c] Эпихарм в "Свадьбе Гебы" [ср.287b]:
Бамбрадоны, рыбы-зайцы, и драконы мощные,
И дрозды морские.
Аристотель [пишет] в трактате "О животных": "...и [рыбы] с черными пятнами, как черный дрозд, и с разноцветными пятнами, как морской дрозд". Аркадянин же Панкрат говорит в своих "Морских трудах", что морского дрозда называют многими именами:
Винного цвета дрозда к ним прибавим; его рыболовы
[d] Ящерицей называют, пятнистым, и жирноголовым,
И окуньком.
Никандр в четвертой книге "Превращений":