Читаем Пирамиды Наполеона полностью

— Какая ирония судьбы! Вы смешали с дерьмом ключ к величайшим земным богатствам. Что за дурацкая идея! Однако вам необычайно везло, учитывая, что вы сбежали от засады на тулонской дороге, выжили в Александрии, увернулись от змей, вышли целым и невредимым из нескольких больших сражений и даже умудрились добраться сюда. Вам просто дьявольски везет! И однако в итоге вы пришли ко мне, принеся с собой медальон, ради женщины, которая не позволила вам даже тронуть ее! Мужественное намерение! Она сказала мне, что нам надо лишь немного подождать, если, конечно, бин Садру не удастся первому разделаться с вами. Вы не встречались с ним?

— Я подстрелил его.

— Правда? Жаль. Вы доставили нам чертовски много неприятностей, Итан Гейдж.

— Он выжил.

— Ну разумеется. Он всегда выживает. Но вам не придется встретиться с ним больше.

— Не забывайте, Силано, что я все еще числюсь в отряде ученых. Вы хотите отвечать перед Монжем и Бертолле за мое убийство? Они пользуются благосклонным вниманием Бонапарта, а у него есть армия. Вас повесят, если вы причините мне вред.

— Я полагаю, мои действия назовут самозащитой. — Он слегка усилил нажим, и я почувствовал, как по моей спине сбегает струйка крови, выпущенная проколовшим одежду и кожу острием шпаги. — Или попыткой схватить беглого преступника, уклоняющегося от революционного правосудия. Либо лжеца, пытавшегося спрятать ценный медальон. Подойдет любое объяснение. Но мне не чуждо благородство, и у меня есть свой кодекс чести, а посему я готов проявить милосердие. Став изгнанным бродягой, лишенным друзей и союзников, вы больше никому не опасны. Итак, за медальон я отдам вам… вашу жизнь. При условии, что вы пообещаете рассказать мне все, что сумел разузнать Енох.

— А что такое узнал Енох?

Что он имеет в виду?

— Ваш одряхлевший ментор бросился в свою горящую библиотеку спасать какую-то книгу, и мы не успели выпытать у него все тайны. Нам пришлось поторопиться, потому что Дезе уже выступал в поход. Так что же он вычитал в той книге?

Этот мерзавец, видимо, имел в виду книгу арабской поэзии, которую прижимал к себе Енох. Меня прошиб холодный пот.

— Вы отпустите со мной и эту женщину.

— Почему вы думаете, что она пожелает уйти с вами? Неужели она не рассказала вам, что мы когда-то были любовниками?

Я глянул на нее. Астиза, словно желая поддержать себя, сунула руки в покачивающиеся на цепи кандалы и печально взглянула на нас обоих.

— Итан, это был единственный путь, — прошептала она.

Должно быть, я испытал сейчас ту же боль, что терзала Бонапарта, узнавшего о предательстве Жозефины. И я забрался в такую даль… ради этого? Чтобы наткнуться на предательскую шпагу хвастливого аристократа? Чтобы быть униженным изменой женщины? Лишиться всего, за что я боролся?

— Договорились.

Медленным жестом я снял талисман с шеи и вытянул руки перед собой, покачивая медальон на цепи, словно маятник. Даже ночью он блеснул холодным светом. Я услышал, как они оба слегка ахнули, увидев его новую форму. Следуя за ними, я нашел недостающую часть для завершения его конструкции.

— Итак, ключ найден, — прошептал Силано. — Теперь нам остается лишь разобраться с числами. Ты поможешь мне, жрица. Гейдж, медленно повернись и отдай его мне.

Я послушно начал поворачиваться, слегка отступив от острия его рапиры. Мне нужен был только момент, чтобы отвлечь его.

— Вы пока не ближе меня подошли к решению его загадки, — предупредил я.

— Неужели? Да я разгадал куда больше вас. Путешествуя по средиземноморскому побережью, я посетил множество храмов и библиотек. Я нашел свидетельства того, что ключевая часть находится в Дендере, в храме Клеопатры. Что я должен следовать за Водолеем. И вот здесь, на юге, я наконец нашел храм Клеопатры, разумеется, предпочитавшей поклоняться прекрасной и всемогущей Исиде, а не волоокой пышнотелой Хатор с ее коровьими ушами. Однако я не успел выяснить, где именно надо искать.

— Здесь есть подземный храм фаллического бога Мина. Там-то и находилось недостающее звено.

— Вы проявили редкостное рвение в этих поисках. А теперь отдайте-ка мне вашу безделушку.

Медленно, склонившись над лезвием его рапиры, я передал ему медальон. Он схватил его с какой-то детской жадностью и триумфально поднял вверх. Казалось, он готов был плясать от радости, держа перед собой этот символ масонства.

— Не странно ли, что древние священные знания передаются даже через тех, кто не понимает их происхождения? — пренебрежительно сказал Силано.

И в этот момент я атаковал его.

Томагавк, засунутый за пояс у меня на спине и скрывавшийся под рубахой всего в паре дюймов от кончика его шпаги, уже давно с нетерпением ждал этой минуты. Пока он увлеченно разглядывал медальон, я сумел незаметно вытащить оружие из-за пояса. Заодно можно было бы проверить, закричит ли предупредительно Астиза, увидев, что я делаю.

Она не закричала.

Что означало, как хотелось мне думать, что она вовсе не союзница Силано. Что этот мерзавец на самом деле лжец. И что я не полный идиот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Итан Гейдж

Зеркало тьмы
Зеркало тьмы

Начало XIX века, Франция. Знаменитый искатель приключений Итан Гейдж приехал в Париж вовсе не затем, чтобы затеять еще одну авантюру – напротив, горячий американец мечтал об отдыхе. Но такая уж у него судьба – постоянно притягивать к себе как магнитом самые невероятные происшествия. В результате цепи злоключений Итан попал во дворец… к самому Наполеону Бонапарту, при этом много раз нарушив закон. Впрочем, тот пообещал прощение своему старому знакомому, если Гейдж выполнит одно поручение. Ему предстояло разобраться с одной древней загадкой – Наполеон был уверен, что она скрывает местонахождение всесокрушающего оружия, столь нужного Франции. Итан очертя голову бросился в очередную авантюру, компанию в которой ему составили несколько старых друзей – и гораздо больше старых врагов, тоже мечтавших разгадать эту гибельную тайну…

Сергей Бауэр , Уильям Дитрих

Фантастика / Исторический детектив / Мистика

Похожие книги