— Может быть, стоит вознаградить тебя, Артия, назвав имя предателя — я имею в виду не Хэркона Бира, этот-то всегда был на моей стороне. Надо сказать, наш таинственный друг весьма умен. Сначала он послал мне почтового голубя. Потом на Острове Доброго Согласия вплавь добрался до берега и прислал мне почтового петуха. Он совершил только один глупый поступок — пытался потопить вас в Портовом Устье. Но вы, к счастью, остались в живых. Должна ему сказать, выудить карту у утопленника не так легко, как ему представляется. Гораздо удобнее позволить тебе самой принести мне карту — или же оставить ее тебе, чтобы ты сама разгадала загадку и выкопала для меня сокровище. Но предатель — он всего лишь предатель. Низшая форма жизни, верно?
Люди Артии переглядывались, изнемогая от ужаса и гнева. Только Эйри, Эбад и Артия — не считая, конечно, самого предателя — знали, что в их рядах завелась паршивая овца.
В порывах ледяного ветра, под травянисто-зеленым небом команда «Незваного гостя» походила на призраков, восставших из морских глубин.
— Что ж, Малышка Голди, — сказала Артия. — Сделай милость, сообщи, кто же он, наш предатель.
— Пусть он сам себя назовет. Выйдите же вперед, сэр, — позвала Голди. — Смелее!
Никто не отозвался.
— Понятно, — сказала Голди. — Трус. Предатели — они всегда трусы. Выходите, мистер Хват. Пистолеты «Врага» прикроют ваше бегство.
Из неровного строя не помнящих себя от ужаса пиратов Артии выскочил Черный Хват. Он метнулся в ряды матросов с «Врага» и остался там стоять, ухмыляясь во весь рот и сверкая обоими — совершенно здоровыми — глазами. В них пылало торжество пополам со страхом.
Команда «Незваного гостя» взревела. Но теперь это было уже неважно. Главное — они снова стали едины. Подозревала ли Артия Черного Хвата? Возможно… У нее под подозрением побывали все — кроме разве что Эбада и Эйри. И она попыталась бы найти предателя, хоть и знала, что теперь он уже ничем не сможет повредить им…
Артия подняла руку, утихомиривая и своих людей, и собственные мысли. Наступила тишина.
— Отлично, — сказала она. — Он продырявил Кофейный кораблик. Присылал тебе почтовых голубей и даже петухов. И еще, по твоим словам, вплавь добрался до Острова Доброго Согласия. Значит, Черный Хват всё-таки умеет плавать…
Голди похлопала Черного Хвата по плечу.
— Вам слово, мистер Черный, — подбодрила она его. Черный Хват заговорил:
— Конечно, умею. Я еще не выжил из ума — сесть на корабль и отправиться в опасное путешествие, не умея плавать.
В Портовом Устье, потопив вашу лодчонку, я сделал вид, что не умею плавать. Я неплохо сыграл — я же
— Поаплодируем же хитроумному мистеру Хвату, — провозгласила Голди.
Команда «Незваного гостя» не проронила ни звука. Команда «Врага» разразилась глумливым хохотом. Черный Хват самодовольно ухмылялся. Голди сказала:
— Вот так, Артия. Те, кому ты доверяла, продали тебя. А я сидела в мягком кресле и ждала, пока ты отыщешь для меня сокровище. Представляю, мадемуазель, как вы огорчены. — Бледно-зеленые глаза сверкнули, потом их взгляд куда-то переместился. Голди посмотрела на Феликса Феникса. Она сочувственно покачала головой, глядя на его связанные руки. Потом лучезарно улыбнулась. «Ничего не бойся, — говорила Феликсу эта улыбка. — Скоро ты будешь
Ветер вконец разбушевался. Планкветт, громко хлопая крыльями, укрылся за сундуком; Свин уже давно прятался там.
— Отвратительная погодка, — заметила Голди. — Давайте поскорее уладим наши дела да разойдемся.
В ее руке появился пистолет. Он был сделан из темно-коричневого дерева и окован медью. Настоящее произведение искусства. Малышка Голди прицелилась в Артию.
Артия стояла, не дрогнув ни единым мускулом, и глядела Голди в глаза. И по ее взгляду поняла, что пистолет предназначается
— Хоть ты и был полезен, мистер Хват, не люблю предателей…
Черный Хват отпрянул.
— Меня нанял на службу еще твой отец, Малышка Голди, много лет назад. Он сказал: если я найду ему карту, он меня хорошо вознаградит. И я сделал то, что вы оба хотели. Он — и ты — вы обещали мне мою долю!
—
Черный Хват развернулся и бросился бежать. Попутный ветер подталкивал его в спину, гнал беглеца к краю утеса, будто корабль под парусами.
На бегу Черный Хват резко свернул, явно намереваясь достичь люка, уводящего вниз сквозь толщу скалы.
И тут Голди выстрелила.
Полыхнуло пламя. Раздался донельзя нелепый звук — будто хрустнула под ногой огромная ветка, — Черный Хват подскочил и… полетел.