Читаем Пиратские широты полностью

— Этого будет достаточно.

Хантер поклонился и принял деньги.

— Теперь вот что, — продолжал сэр Джеймс. — Я должен был составить вам свидетельство на право заготавливать кампешевое дерево в любом месте, какое вы сочтете уместным и подходящим. Получите его.

Он вручил бумагу Хантеру.

В тысяча шестьсот шестьдесят пятом году заготовка кампешевого дерева, hematoxylin campaechim, считалась у англичан законной коммерцией, невзирая на то что испанцы объявили торговлю им своей монополией. Эта древесина использовалась для изготовления красной краски, а также некоторых лекарств. По ценности она не уступала табаку.

— Должен вам заметить, что мы не можем одобрить нападение на любое испанское поселение, если только оно не будет спровоцировано, — медленно произнес сэр Джеймс.

— Я понимаю, — отозвался Хантер.

— Как вы полагаете, будет ли иметь место провокация?

— Сомневаюсь, сэр Джеймс.

— Тогда, конечно же, ваше нападение на Матансерос окажется пиратским.

— Сэр Джеймс, наш несчастный шлюп «Кассандра», легковооруженный и, в соответствии с выданными вами документами, занимающийся коммерцией, может быть обстрелян из пушек Матансероса. Разве мы не будем вынуждены адекватно ответить? Необоснованный обстрел ни в чем не повинного судна нельзя оставлять без наказания.

— Воистину, — согласился сэр Джеймс. — Я уверен, что могу на вас положиться. Вы будете вести себя как солдат и как джентльмен.

— Я не подведу вас.

Хантер развернулся было, чтобы уйти.

— И последнее, — сказал сэр Джеймс. — Касалья — любимец Филиппа. Его дочь замужем за вице-канцлером испанского короля. Любое сообщение от Касальи, описывающее события на Матансеросе не так, как они будут изложены в вашем докладе, поставят его величество Карла в чрезвычайно неловкое положение.

— Я сомневаюсь, что кто-то получит хоть какие-то донесения от Касальи, — сказал Хантер.

— Крайне важно, чтобы их не было.

— С морского дна донесения не приходят.

— Это верно, — согласился сэр Джеймс, и они пожали друг другу руки.


Когда Хантер выходил из особняка губернатора, какая-то чернокожая служанка вручила ему письмо, затем, не сказав ни слова, развернулась и удалилась.

Хантер спустился по лестнице, читая на ходу письмо, написанное явно женской рукой.

Дорогой мой капитан!

Недавно мне поведали, что в главной части острова Ямайка, в месте, именуемом долиной Гроуфорд, можно отыскать прекрасный бодрящий источник. Дабы ознакомиться с прелестями моего нового местопребывания, я во второй половине дня совершу экскурсию к этому месту. Надеюсь, что оно действительно столь совершенно, как меня в том убеждают.

С любовью,

Эмили Хэклетт

Хантер сунул письмо в карман. При обычных обстоятельствах он не стал бы обращать внимание на завуалированное приглашение мисс Хэклетт. Ему еще многое нужно было успеть сделать за этот день, последний перед отплытием «Кассандры». Но ему все равно надо было поехать в глубь острова и повидаться с Черным Глазом. Если выдастся время.

Хантер пожал плечами и отправился к конюшне за своей лошадью.

Глава 9

Еврей обосновался в Саттерс-бэй, к востоку от Порт-Ройяла. Его местонахождение можно было определить еще издали, по едкому дыму, поднимающемуся над зелеными деревьями, и по взрывам, раздающимся время от времени.

Хантер выехал на небольшую поляну и обнаружил странную сцену. Повсюду лежали разнообразные мертвые животные, изрядно вонявшие под жарким полуденным солнцем. На краю поляны стояли три бочонка с селитрой, древесным углем и серой. В высокой траве поблескивали осколки стекла. Сам Еврей лихорадочно трудился. От его одежды и лица исходили запахи крови и пороховой пыли.

Хантер спешился и огляделся по сторонам.

— Боже милостивый, что это вы тут делаете?

— То, что вы просили, — отозвался Еврей. — Вы не разочаруетесь. Вот я сейчас вам покажу. Во-первых, вы поставили мне задачу создать длинный и медленно горящий запальный шнур, так?

Хантер кивнул.

— Обычные огнепроводные шнуры здесь не годятся, — рассудительно заявил Еврей. — Некоторые применяют дорожку из пороха, но тот слишком быстро горит. Другие могут использовать медленный фитиль. — Так называли кусок веревки или шпагата, пропитанный селитрой. — Но он действительно очень уж медленный, да и огонь зачастую слишком слаб, чтобы поджечь конечный продукт. Вы улавливаете ход моих мыслей?

— Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы