И, когда из темного переулка на них выскочили пятеро бандитов, не успел ни увернуться, ни выхватить оружие, упав на мостовую, истекая кровью.
Но остальные среагировать успели.
Вот только толку от этого. Капитан Лидаар, Фабория и Данго Ферици сбились в тесную кучку, ощетинившись клинками. У Фабории была короткая шпага или длинный кинжал, а у Данго широкая и тяжелая абордажная сабля.
Налетчики окружили моряков не торопясь нападать. Они понимали, что это опасно, но и отступать не собирались, все-таки их было больше.
Коротко переговорив, они все разом кинулись в атаку. И отступили. Один из них зажимал раненую руку.
Главарь что-то злобно прорычал и один из нападавших быстро скрылся в сумраке.
— За арбалетами побежал, — прокомментировал капитан. — Нехорошо. Придется нам пробиваться, пока он не вернулся. Когда я скажу…
Данго и Фабория напряглись для броска.
И в это время за спиной грабителей мелькнули какие-то тени и четыре одетых в коричневые кожаные доспехи человека накинулись на грабителей.
Капитан не стал ждать, чем завершится бой, приказал:
— Вперед!
И бросился на растерявшихся бандитов. Данго и Фабория последовали за ним. Оба подростка опять ощутили то возбуждающее азартное чувство, что испытали однажды, столкнувшись с горным котом. Они, не раздумывая, вступили в бой. Кололи, рубили, уворачивались и отбивали удары врагов. Вот где им пригодились уроки фехтования в лицее, и домашние тренировки с оружием, которые их заставляли делать предусмотрительные родители.
Бой продолжался, пока противники внезапно не кончились.
— Благодарю, — капитан поклонился старшему из пришедших им на помощь. — Кому обязан?
— Тароог. Охранное агентство Тароога, — представился тот. — Нас наняли сопроводить вас. Извините, что немного опоздали. Мы не рассчитывали, что вы так быстро соберетесь.
Капитан кивнул. Подошел к мертвому матросу. Поднял с земли забрызганную кровью сумку, спросил:
— Как его тело доставить на корабль?
— Я позабочусь. Рвланд, Криндр, займитесь этим.
Двое рыжих рослых мужиков кивнули и наклонились над телом.
— А мы проводим вас. Думаю, больше никто не нападет.
Дальше все прошло без происшествий. Но драка на кривых улочках Светила имела одно последствие. Вернувшись на корабль, капитан Лидаар объявил, что Данго Ферици отныне не юнга, а полноправный матрос. И вручил пареньку монету в десять золотых «глобусов», большую часть которых они с Фаборией через два дня потратили во время прогулки по Верхнему городу.
Им обоим понравилась столица Центра Мира. Это был как раз такой город, в котором им было бы приятнее всего жить. Изысканный и сверкающий. Но тень Нижнего города мешала им воспринимать окружающее в особо радужных тонах. А еще то, что в магазинах и кафешках, которые они посещали, все косились на алые треугольники на их лбах. И явно относились к молодой паре с предубеждением.
Так что мысль сбежать и поселиться тут, которую высказал накануне Данго, сама собой отпала. И они вернулись на корабль с решимостью продолжить путешествие на восток.
Глава 16. Старый конь
Добрый день, господин Илаонар, — поздоровался с Пантииром Ведающий тайных дел Дальнего запада архидьякон-барон Уталиард. — Присаживайтесь.
Пантиир, уже привыкший к своему новому старому имени, уселся в удобное кожаное кресло. Вопросительно посмотрел на чиновника.
— У нас появилась проблема, которая вынудила меня прервать ваш отдых. Одна небезызвестная вам особа намерена совершить вояж по южным странам.
Пантиир приподнял правую бровь — мимический жест, который он подхватил у своей ученицы.
— Госпожа Лайана желает сделать небольшую покупку, — с улыбкой продолжил куратор ФНТшного направления Тайного приказа Империи. — Всего каких-то два десятка фрегатов, желательно котелковской или клинковской постройки.
— Хм, — пожилой шпион тоже улыбнулся. — Я всегда говорил, что девочка любит размах и роскошь. Но предпочитает не дорогие побрякушки, а что-то более весомое.
— И вы были правы! — откликнулся архидьякон-барон. — Она просит нас помочь ей с этой крошечной покупкой. Я бы мог переложить эту проблему на Южный отдел, но, мне кажется, вам будет приятно опять пообщаться с вашей протеже. Да и опыт в торговых делах, приобретенный в Центре Мира, просто бесценен. Уверен, вы сможете придумать такую операцию, которая обеспечит наших подопечных хорошими судами, и при этом не бросит тень на Империю.
— Я постараюсь, — сдержанно кивнул Пантиир. — Когда мне следует приступать?
— Разумеется, немедленно. Шифрованное письмо пришло вчера. Оно добиралось до нас больше двух месяцев. Сейчас Лайана скорей всего уже на юге. Она пишет, что планирует прибыть в Котелок в середине следующего месяца. Так что времени совсем мало.
— Мне надо прочитать письмо и обговорить некоторые детали.
— Конечно. Мой помощник введет вас в курс дела. Я очень на вас рассчитываю, уважаемый Илаонар!
Через час Пантиир вышел из дворцово-храмового комплекса гуманитарных Приказов. Подозвал извозчика и поехал домой, собираться в дальнюю дорогу.