— Я вижу Францию скорбящей, удрученной, / Двумя младенцами на муку обреченной. / Тот, кто сильней из них, сосцы ее схватил, / Грудь материнскую терзая беспощадно, — тихо произнес Тетю.
— Теодор Агриппа Д'Обинье — рыцарь протестантизма. Те, кто живет по-настоящему, борются! А жизнь… Одна ее половина суть желания, а другая одни неудовольствия, — так же тихо произнес де ла Крус. — Везде предательство, измена, плутни, лживость, / Повсюду гнусная царит несправедливость, / Я в бешенстве; сил нет мне справиться с собой, / И вызвать я б хотел весь род людской на бой!
Девото, стоявший на мостике как каменное изваяние, оживился:
— Пока дощатый гроб и горсть земли печальной/ Не скрыли навсегда Мольера прах опальный, / Его комедии, что все сегодня чтут, / С презреньем отвергал тупой и чванный шут, — и покраснел.
Де ла Крус с благодарностью поглядел на своих друзей и спустился на ахтердек. Вокруг столпились матросы. У молодого бондаря, вышедшего в первое свое плавание, текли из глаз горючие слезы. Парусный мастер и старший кузнец отвели юнца в сторону от капитана. Он стремился сделать все, чтобы даже самый молодой матрос «Каталины», служивший на корабле с просоленной глоткой, с несвежей пищей и в куртке из грубой парусины, забыл извечную вражду, неизбежно существующую на других судах между ютом и баком.
В бортах «Каталины» были видны застрявшие пушечные ядра.
Де ла Крус прошел на кокпит, где вел тяжелую работу Медико и его подручные. И капитан стал свидетелем, как младшего плотника с безвольно висевшей левой рукой положили на тяжелый брус, крепко привязали к нему, дали выпить одну за другой две кружки рома и отрезали болтавшуюся на коже руку по локоть.
Стоявший на вахте у песочных часов матрос отбил склянки в судовой колокол, прилаженный к рилингу [87]
на шкафуте. Корабельный писарь, он же казначей, положил свою огромную тетрадь на борт и записывал только что имевшее место событие, а вечное, неутомимое течение Гольфстрима медленно, но верно уносило «Каталину» обратно к Гаване.Пожар был давно потушен, на судне навели некоторый порядок. Однако надо было становиться в док на ремонт. Попросив доложить ему, кто убит и кто ранен, де ла Крус, закусив губу, ушел к себе в каюту. На мостике остались Девото и Тетю.
— Злому Джону больше не жить! — произнес зловещим голосом Девото, и лицо его стало белее морской пены. — Клянусь всеми гафелями моего сердца! Клянусь богом, Тетю!
Глава 6
ССОРА С ДЕВОТО
После основательного ремонта, который обошелся де ла Крусу в солидную сумму, «Каталина» шла при полных парусах курсом на Порт-о-Пренс. Тетю и Девото предлагали войти в долю при оплате расходов на починку судна, но де ла Крус поблагодарил своих друзей и отказался от их помощи.
«Каталина» уже оставила позади остров Ямайку, когда с рассветом ветер стал заметно крепчать, что предвещало приближение шторма. И он налетел. Тетю еще задолго до этого предлагал переждать непогоду на берегу, но де ла Крус спешил в Порт-о-Пренс, где собирался получить сведения о местонахождении Боба Железная Рука.
Поначалу на поверхности моря возникли гребни большой высоты, пенящиеся вершины которых били в борт «Каталины». Затем ветер перешел в ураган, зловеще засвистел в снастях. Дул он со скоростью не менее тридцати метров в секунду. Флаг на мачте казалось, был вырезан из куска жести. Волнение на море — двенадцать баллов. Вода осатанело хлестала в шпигаты, сплошь покрывая собою палубу, отчего она делалась скользкой, словно намыленной. Срывавшаяся с гребней волн водяная пыль в значительной степени уменьшала видимость. Рангоут скрипел и охал, верхушки мачт кружились. Шла битва с морем не на жизнь, а на смерть. Капитан знал, сколь нечеловеческих усилий в такую погоду стоило людям брать рифы на мачтах. Такелаж хлестал зазевавшихся матросов нещадно. Однако капитан, решив убрать паруса с грота и бизани и оставить работать лишь фор-стень-стаксель и марселя, вел свою «Каталину» при плотно задраенных пушечных портах безупречно. Форштевень бесстрашно разбивал набегавшие на корабль беснующиеся волны в веера белых брызг, и он с упорством летел вперед. Все же не обошлось без печального происшествия. Сорвавшаяся со стопоров носовая погонная пушка носилась по палубе, давя каждого, кто попадался на пути, пытаясь ее заарканить. В такие вот штормовые дни страдают не только моряки, на берегу молятся перед образами их заплаканные жены.
Команда самоотверженно сражалась с непогодой более шести часов. После шторма де ла Крус распорядился приготовить второй завтрак: похлебка из черепашьего мяса, пудинг и бокал рома.
На берег острова Гаити, которым управляли, вечно враждуя между собой, два губернатора: испанский и французский, сошли капитан «Каталины», ставшей на якорь в заливе, Девото, Добрая Душа, Бартоло и еще пятеро наиболее бывалых матросов. Тетю остался за старшего на корабле. Медико не выказал желания покидать лазарет.