А новости Атоса добавили ей головной боли. Она упрекнула Атоса в том, что он слишком быстро сдался и уступил Раулю в вопросе женитьбы. На это граф ответил вымученной улыбочкой. Шевретта знала, когда он так улыбается и встревожилась еще больше. Обычно в такие минуты она старалась оставить его в покое; эта улыбочка ясно говорила ей, что дела хуже некуда, даже не спрашивай. И она не спрашивала, в такие минуты она старалась отвлечь его от тревожных мыслей и проблем, и в ее объятьях он забывал о своих напастях. Но на этот раз она не отстала. На карту была поставлена не жизнь зарубежного короля Карла Первого, не судьба политической партии — Фронды, а будущее их сына. И — слово за слово — вытянула из него всю беседу с королем Людовиком XIV. Это ее отчасти успокоило. Слава Богу, у Луи хватило ума отложить эту нелепую свадьбу! А значит, не все потеряно. Если, конечно, сынок не задурит и не обвенчается тайком со своей хромоножкой! Но герцогиня надеялась на благоразумие виконта и оказалась права.
Все еще, быть может, переменится, думала Шевретта, и невестой Рауля будет та, кого они хотели видеть, та, на кого намекал Атос, говоря о девушке из высшего света, когда сын преподнес ему новость, что все-таки намерен жениться на Луизе де Лавальер. А на месте невесты виконта его знатные родители хотели видеть не Луизу, а юную Богиню Фронды — прелестную Бофорочку, дочь герцога, их старого друга. И самое главное, что вызывало их протест — они не верили в серьезность чувства Луизы.
Важные решения герцогиня де Шеврез принимала внезапно. Это были своего рода озарения. Она решила в очередной раз помочь своей подруге королеве. Спасти Анну Австрийскую от смертельной болезни, и для этого привлечь все силы, включая Мишеля, всемогущего Мишеля, кузена Атоса, графа де Бражелона, который всю свою полную опасных приключений жизнь ищет магический эликсир. И королева будет спасена или роковой недуг даст измученной женщине хотя бы передышку. Она научит королеву побеждать боль, а это в положении Анны Австрийской уже много! Но она, `'сестра королевы' , возможно, спасительница жизни ее величества, если повезет, не будет в случае удачи бескорыстной, как в юности, о нет! Она потребует услугу за услугу. И прежде всего — Раулю должны вернуть права на его Город, которым владели его предки — Роганы. И когда все ее планы были близки к осуществлению, она по просьбе Анны Австрийской посетила Голландию, чтобы убедить Республику в мирных намерениях Людовика.
Вернувшись в Париж, Шевретта послала слугу за Раулем, чтобы узнать от него о здоровье королевы-матери. Но вместо Рауля в особняк Роганов прибежал печальный и взволнованный Оливен с шокирующей новостью: Рауль уехал на войну с герцогом Бофором.
8. МАТЬ И СЫН
Рауль выбежал на палубу. Шевретта протянула к нему руки.
— Рауль, — проговорила она, — Иди сюда, сынок!
— Мама… — прошептал Рауль и бросился к ее ногам. Шевретта обняла его и прижала к себе изо всех сил. В последний раз она, наверно, так крепко обнимала его, когда он был совсем крошкой и не мог помнить рук герцогини.
Даже Бофор, не считавший себя сентиментальным человеком, почувствовал комок в горле. К герцогу подошел капитан, и они договорились уменьшить скорость не то до пяти, не то и вовсе до трех узлов. По команде капитана Шевретта и Рауль догадались, что ради такой посетительницы 'Корона' замедляет ход. Яхта 'Виктория' сопровождала флагман адмирала. Вдали белели паруса линейных кораблей конвоя и транспортных судов.
— Мадам, — почтительно обратился к Шевретте капитан, — Прошу прощения, что я осмелюсь прервать беседу с виконтом, вашим сыном. Мое имя — граф Ришар де Вентадорн, я капитан 'Короны' . Я хочу довести до вашего сведения, что 'Корона' перешла на минимальную скорость, и вы можете находиться здесь, сколько пожелаете. Я только попросил бы вас, прежде чем вы выразите желание покинуть наш флагман, окажите честь экипажу и посетите нас в кают-компании, чтобы поднять тост за успех экспедиции.
И Ришар де Вентадорн почтительно поклонился Шевретте.
— Благодарю вас, капитан, — улыбнулась Шевретта, — Я уже поняла, что`'Корона' перешла `'с рыси на шаг' .
Капитан обратился к людям герцога.
— Господа! — объявил капитан, — Прошу в кают-компанию! Мадам, мы уходим и ждем, что вы присоединитесь к нам. Виконт, вы проводите госпожу?
— Да, — все так же тихо сказал виконт.
— Еще раз простите, что помешал вам, мадам, виконт, — кивнул капитан и удалился, а с ним и все присутствующие на палубе приближенные герцога.
Остались только матросы, занятые своей повседневной работой. Рауль оценил деликатность капитана `'Короны' , герцога и своих товарищей, которые под предлогом подготовки к торжественному обеду отправились в кают-компанию, чтобы не мешать их беседе. Он знал, что никакой банкет не намечался, герцог и капитан сговорились внезапно. Но он знал также и то, что по приказу адмирала все будет организовано за считанные минуты.