Читаем Пираты Венеры полностью

— Кто? Твой суженый? — усмехнулся я картине. По улице ковылял рослый мертвечище, загримированный под настоящего человека. Внешне этот вещмешок смотрелся не столь отталкивающе, как остальные в Корморе. В общем, цивилен был как-то. И не особо румян, и не особо надушен. О том, что он прошел через могилу, можно было догадаться только по специфической походке — ходил так, как все они, жмурики. Словно там не столб позвоночника был, как у нас, а узел. Какая-то главная гайка, к которой крепились все без исключения детали тела, находилась в спине. Тело его исключало слаженность, все в нем двигалось вроде десятка разноцельных шарниров на вертикальной оси. — И это все, что тебе удалось найти в городе? Он так тебе нравится? Девушка, вы бы смотрели все ж таки, что берете. Вам же с ним всю, извините, жизнь горемыкаться…

Насколько быстро люди привыкают к моим шуткам, зависит от интеллекта. В обратной пропорции. Дуаре схватила на третий месяц, а Нальте, особым строением ума не отличась, понимала их с третьей минуты первого дня. Потому и сейчас не стала пенять, просто сказала:

— Карсон, этот тип похитил меня в Хавату!

— Ты не ошиблась?

— Я его никогда не забуду.

И тут меня осенило:

— Барышни, погуляете — и сразу домой. Решетку на кладбище не грызть, живых за пятки не дергать. Я скоро вернусь.

Через секунду я уже увязался за этим трупешником.

К счастью, он не успел уйти далеко. Если все выстраивалось пра-правильно, то рано или поздно он должен привести меня к тому туннелю, что соединяет Кормор с Хавату. Даже если он сейчас направлялся и не туда, то все равно я запросто мог узнать, где сия страхолюдина обитает, и когда-нибудь его выследить.

Вещмешок шел быстрее, чем принято у мертвяков в Корморе, сразу было понятно, что он не просто слоняется по городу, а идет целенаправленно.

Наблюдая за его развинченной поступью, я подумал, что вижу одно из самых удачных творений Скоура — потому-то, видать, его и назначили на роль лазутчика в Хавату. Остальные трупы не смогли бы так долго выдавать себя за живых людей. Слишком румянились, выпирали на местности, молодились и освежались.

Я старался как можно лучше запомнить дорогу, по которой мы шли, чтобы потом можно было наверняка найти тот единственный дом, через который лежал наш путь на свободу. Вот он свернул на улицу, в сторону реки Смерти, и я стал следить за ним особенно напряженно, ни на секунду не спуская с него глаз.

Повернул в переулок, в другой, но общее направление оставалось прежним. Когда он вышел к реке, я тут же узнал тот дом на углу переулка! Прежде чем войти в здание, прямоходящий мертвец оглянулся — хотел убедиться в отсутствии слежки — и заметил меня, труп Карсона Нейпира в сенильном маразме, ста двенадцати лет.

Я продолжал идти дальше как шел, не меняя ни направления, ни скорости, греб себе и греб, глядя под ноги.

Поравнявшись с ним, кожей почувствовал на себе его мертвый взгляд. Шел так, будто бреду уже целую вечность, меняю правительства, адреса, стороны света и кладбища. И вдруг он как спросит строго:

— Кто ты такой, волокеша? Чего тебе здесь нужно?

Я начал гундосить, что в моем жилище не осталось ни окон, ни крыши, отвалилась коленка, нос на подходе, зубы сыплются, стены текут и что мне очень нужно отыскать какой-нибудь другой дом в другом мире, лучше рядом с парком.

— Тут нет никаких миров! Никаких парков! Нет тут ничего, идиот! — сказал он мне резко. — Таким, как ты, уродам здесь запрещено парковаться.

Я согласился покорно, развернулся и поковылял обратно.

Он не стал меня задерживать (больно я хорошо ногами двигал, прискрипывая дверною петлей в кармане), чему, надо сказать, я был рад несказанно.

Ведь выяснил то, что было нужно! Труп Карсона Нейпира оказался весьма доволен собой.

Возвращаясь к дому бабушки Круны, я размышлял, как лучше провернуть наш переход через реку Герлат кум Ров в другой, лучший мир. Было разумней отправиться в путь с темнотою. И, решив так, я принялся вспоминать о неоконченных в Хавату делах.

Едва я вошел в дом Круны, сразу же догадался — что-то случилось. Дуаре и Нальте, обе, бросились ко мне, очень огорченные. Круна и тот трясун-старичок, что добыл для нас покойницкий грим, причитали о чем-то. Ну а потому, что говорили все сразу, ни черта я не понял.

— Я уговаривала их, но они отказались уходить без тебя, — сказала последней Круна, сказала и дыхание перевела. — Они заявили, что, если схватили тебя, им терять уже нечего.

— Что вы несете? Что произошло? — спросил я.

— Все просто, — ответил старик. — Этот тип, у которого я выпросил грим, выдал нас, чтобы выслужиться перед Скоуром. Кто-то услышал, как он посылал своего подручного к Скоуру — сообщить, что согласен указать этот дом. Мне сосед сообщил. Люди Скоура могут здесь оказаться с минуты на минуту.

Ситуация изменилась в корне. Необходимо было что-то срочно предпринимать. Уж не сидеть, темноты дожидаясь, это точно.

— Быстро снимайте принудительную старость, барышни, — приказал я им. — Я сделаю то же самое.

— Хочешь, чтобы нас побыстрее схватили? — удивилась Дуаре. — Ты извращенец, я всегда это знала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карсон Нэпьер с Венеры

Пираты Венеры
Пираты Венеры

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.От издателя«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».От читателей

Эдгар Райс Берроуз

Боевая фантастика

Похожие книги