Читаем Письма, телеграммы, надписи 1907-1926 полностью

Румыну в Мюнхен — пишу. — В письме от 13 февраля 1923 года к Г. Саниелевичу, румынскому писателю, проживавшему в Мюнхене, М. Горький просил его дать для журнала «Беседа» статью о современной румынской литературе. Он указывал при этом, что обращается к адресату по рекомендации Р. Роллана (Архив А. М. Горького).


774


Алексеев Василий Михайлович (1881–1951) — советский ученый-китаист, с 1929 года — академик.

Оцуп Н. А. (род. 1895) — поэт, после Октябрьской революции в эмиграции.

…рукопись перевода с китайского… — В первой книге «Беседы» напечатан сделанный В. М. Алексеевым перевод китайской повести Пу Сун-лина (1630–1715), «Царевна заоблачных плющей».

…журнал выйдет в конце марта… — Первый номер журнала «Беседа» вышел сдвоенным — за май — июнь 1923 года.

Браун Ф. А. (род. 1862) — литературовед, после Октябрьской революции — эмигрант.

Ходасевич В. Ф. (род 1886) — поэт-декадент, после Октябрьской революции — эмигрант.

Р. Роллан дает статью о Ганди… — См. примечание к п. № 773.

…А. Лютер — о немецкой литературе… — Лютер Артур (род. 1876) — специалист по германской филологии. Его статья «Немецкая литература последних лет» напечатана во втором номере «Беседы»

…Ф. Элленс — о бельгийской… — Элленс Франц (род. 1881), бельгийский писатель.


775


Датируется по почтовому штемпелю.

Марсианское сочинение написано Толстым… — Речь идет о фантастическом романе А. Н. Толстого «Аэлита», печатавшемся в 1922 году в журнале «Красная новь».


776


Датируется по почтовому штемпелю.

Письмо написано по поводу книги С. Н. Сергеева-Ценского «Валя» (первой части эпопеи «Преображение»), Крымиздат, 1923, присланной автором М. Горькому.


777


Год установлен по почтовому штемпелю.

Письмо было послано Ромэну Роллану в переводе на французский язык; написано рукою переводчика и подписано М. Горьким.

Печатается в переводе на русский язык, сделанном по фотокопии французского текста (Архив А. М. Горького).

…книгу Стефана Цвейга, посвященную Вашей героической жизни… — Стефан Цвейг, Ромэн Роллан. Его жизнь и творчество. Госиздат, М. 1923.

…завтра принимаюсь за «Аннету и Сильвию»… — первый том эпопеи Р. Роллана «Очарованная душа».

Мне кажется, что Ваше дружеское чувство ко мне изменилось… — В ответном письме от 3 августа 1923 года Р. Роллан писал, что он гордится дружбой с М. Горьким и что врагам не удастся изменить этого чувства.


778


Письмо было послано Стефану Цвейгу в переводе на французский язык; написано рукою переводчика и подписано М. Горьким. (Фотокопия хранится в Архиве А. М. Горького).

Печатается по русскому тексту — автографу, сохранившемуся в Архиве А. М. Горького.

В автографе зачеркнута фраза, начиная со слов: «Знаете, Цвейг…» и кончая словами: «…сами они себя». Во французском тексте, отправленном адресату, эта фраза осталась.

Слова, отсутствующие в автографе, но имеющиеся во французском тексте, воспроизводятся в прямых скобках в переводе на русский язык.

Цвейг Стефан (1881–1942) — австрийский писатель.

«Амок»… «Письмо незнакомки». — В книге: С. Цвейг, Амок. Новеллы. Перевод, изд. «Атеней», П. 1923.

…книгу о Р. Роллане… —

С. Цвейг, Ромэн Роллан. Его жизнь и творчество

Уже издана «Первая любовь» Тургенева… — берлинским издательством «Пропилеи» в 1923 году.

Сиерра Марганец Грегорио (род. 1881) — испанский писатель.

…посылаю Вам рукопись… — С. Цвейг просил в письме от 29 августа прислать ему автограф М. Горького: «…хоть две Ваши рукописные страницы». Какая рукопись была послана М. Горьким — не установлено.

Спасибо Вам за книги… — В письме от 29 августа С. Цвейг сообщал, что посылает М. Горькому свои книги: сборник новелл «Амок» и книгу «Три мастера» (S. Zweig, Drei Maister. Balzac, Dickens, Dostojewski. Leipzig, Insel Verlag, 1923).


779


Письмо было послано Стефану Цвейгу в переводе на французский язык; написано рукою переводчика и подписано М. Горьким. (Фотокопия хранится в Архиве А. М. Горького.)

Печатается по этому тексту в переводе на русский язык.

…благодарю Вас за Ваше письмо… — В письме от 3 ноября С. Цвейг писал: «Меня очень беспокоит Ваше пребывание во Фрейбурге. Положение в Германии настолько трагично, что я ощущаю его с тоскою в сердце… Мысль, что Вы живете среди страшного урагана, ужасает меня» (Архив А. М. Горького).

Посылаю Вам корректуру… — С. Цвейг, Переулок лунного света, «Беседа», Берлин, 1924, № 3.

…мой рассказ… — М. Горький, Рассказ о безответной любви (в том же номере журнала «Беседа»).

Перейти на страницу:

Все книги серии М.Горький. Собрание сочинений в 30 томах

Биограф[ия]
Биограф[ия]

«Биограф[ия]» является продолжением «Изложения фактов и дум, от взаимодействия которых отсохли лучшие куски моего сердца». Написана, очевидно, вскоре после «Изложения».Отдельные эпизоды соответствуют событиям, описанным в повести «В людях».Трактовка событий и образов «Биограф[ии]» и «В людях» различная, так же как в «Изложении фактов и дум» и «Детстве».Начало рукописи до слов: «Следует возвращение в недра семейства моих хозяев» не связано непосредственно с «Изложением…» и носит характер обращения к корреспонденту, которому адресована вся рукопись, все воспоминания о годах жизни «в людях». Исходя из фактов биографии, следует предположить, что это обращение к О.Ю.Каминской, которая послужила прототипом героини позднейшего рассказа «О первой любви».Печатается впервые по рукописи, хранящейся в Архиве А.М.Горького.

Максим Горький

Биографии и Мемуары / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Дыхание грозы
Дыхание грозы

Иван Павлович Мележ — талантливый белорусский писатель Его книги, в частности роман "Минское направление", неоднократно издавались на русском языке. Писатель ярко отобразил в них подвиги советских людей в годы Великой Отечественной войны и трудовые послевоенные будни.Романы "Люди на болоте" и "Дыхание грозы" посвящены людям белорусской деревни 20 — 30-х годов. Это было время подготовки "великого перелома" решительного перехода трудового крестьянства к строительству новых, социалистических форм жизни Повествуя о судьбах жителей глухой полесской деревни Курени, писатель с большой реалистической силой рисует картины крестьянского труда, острую социальную борьбу того времени.Иван Мележ — художник слова, превосходно знающий жизнь и быт своего народа. Психологически тонко, поэтично, взволнованно, словно заново переживая и осмысливая недавнее прошлое, автор сумел на фоне больших исторических событий передать сложность человеческих отношений, напряженность духовной жизни героев.

Иван Павлович Мележ

Проза / Русская классическая проза / Советская классическая проза
Былое и думы
Былое и думы

Писатель, мыслитель, революционер, ученый, публицист, основатель русского бесцензурного книгопечатания, родоначальник политической эмиграции в России Александр Иванович Герцен (Искандер) почти шестнадцать лет работал над своим главным произведением – автобиографическим романом «Былое и думы». Сам автор называл эту книгу исповедью, «по поводу которой собрались… там-сям остановленные мысли из дум». Но в действительности, Герцен, проявив художественное дарование, глубину мысли, тонкий психологический анализ, создал настоящую энциклопедию, отражающую быт, нравы, общественную, литературную и политическую жизнь России середины ХIХ века.Роман «Былое и думы» – зеркало жизни человека и общества, – признан шедевром мировой мемуарной литературы.В книгу вошли избранные главы из романа.

Александр Иванович Герцен , Владимир Львович Гопман

Биографии и Мемуары / Публицистика / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза