Читаем Письма. Том III. 1865–1878 полностью

4-е) Бесспорно, что буква к. состоит из к и х (§ 16): но замечая употребление оной Алеутами, я убедился, что она состоит не из к и ±, но наоборот из х и к, или даже из хкх. Потому что в том случае, когда она употребляется между гласными, пред нею явственно слышен звук буквы х., почему я и писал хГС, напр. ахГСада, ахГСатак^ГСиН; но все пишущиеь по-алеитски пишут аКада, аГСатак^ГСиЬГ. И также если принять, что буква It состоит из хкх. пли х. к, то сим разрешится и то недоразумение, что на конце слов там, где бы по правилам грамматики надлежит писать к, многие пишут и произносят х или х. Так напр., я пишу тайник, дГС, ахГСаГС, а весьма многие и почти все не знающие грамматики пишут тащил, дх, дКах или тайнах, ах, игсих. Но известно, что правильному употреблению на конце однозвучных букв можно научиться только из правил грамматики (которая говорит, что какая бы буква ни была слышна в произношении в конце слова, но писать надобно ту, которая слышна при изменении сего слова в другое значение). Точно так и означенные слова в изменениях своих удерживают букву It, а не х, напр., не говорится никогда тайяг^хасин, ахам и аКлхиИТ, но всегда-тайяг£басишь, аКам, аКаИШГ,

Здесь кстати заметить, что бывший мой помощник при первом перевод Катихизиса, Иван Паньков, вместо одной буквы It нынепишет и старается доказать, что надобно писать пять букв, а именно: It, к, К, к и к, первую и вторую он пишет перед а, третью- перед V, четвертую-перед и, а последнюю на конце и вообще почти без разбору, особенно вторую. И также он вместо г пишет х (с тремя точками наверху). Очевидно, что таковое мнение его не может иметь места в грамматике, и тем более, что он, и зная очень хорошо русский язык, и читая книги русския, пишет весьма неправильно по-русски.

Касательно же прочих частей грамматики, я заметил ошибки свои только в распределении падежей неопределенных

. Так, по моим правилам выходит, что все существит. имена, кончающияся на гласную, суть падежи имен. усеченные, — а кончающияся на ханъ- предложные. Но окончания имен на гласную и на слог хан суть окончания падежей притяжательных третьего лица, потому что они всегда почти заключают в себе местоимения его — их так, как и окончание №ин. А по тому в неопределенных падежах именительный усеченный надобно исключить, а предложный соединить с родительным.

Других же ошибок и особенно значительных еще не замечено: но можно прибавить еще несколько правил и особенно в словосочинении.

Вениаминов.

Апреля 30 дня 1837 года Ситха.

NВ. Все пишущие по-алеутски вместо кѴ40;ан или к^&н везде пишут кѴ40; ган и наган, — а потому и я думаю писать таким же образом: везде вместо а-писать га, но только в средине слова и не после S (с краткою) — в начале же каждаго слова а остается в прежнем значении, напр. асх^ГС, аниГС и проч.

5. Памяти Исидора, Митрополита Новгородского и С.-Петербургского

«Теперь восхвалим славных мужей и отцов нашего рода: много славного Господь являл чрез них

, величие Свое от века; тела их погребены в мире, и имена их живут в роды; народы будут рассказывать о их мудрости, а церковь будет возвещать их хвалу.» (Сирах. 44 1, 14)

Жизнь русских святителей слита с жизнью народа, следовательно, и память о них должна быть священною для потомства, что дает нам повод при заключении нашего собрания «Писем Иннокентия, Митрополита Московского и Коломенского», принести почившему святителю Исидору, Митрополиту Новгородскому и С.-Петербургскому, скромную дань признательности за то милостивое внимание его к нашим трудам, какое он оказывал нам при своей жизни. С 1878 года уделяя свободное от служебных занятий время на изучение жизни и творений приснопамятного святителя Московского Иннокентия, я, по отпечатании первых двух книг его «Творений», поставил своим непременным долгом представить их предстоятелю Русской Церкви, высокопреосвященноми Митрополиту Исидору, тогда уже 87-летнему старцу, что и было исполнено мною в 1886 году, в последних числах декабря.

В феврале же 1887 года я имел счастие получить от святителя в благословение образ Пресвятыя Богородицы Иверския

, с собственноручною его надписью:

«Ивану Платоновичу Барсукову в благословение от Исидора, Митрополита Новгородского и С.-Петербургского» а также следующее собственноручное письмо:

«Милостивый Государь, Иван Платонович! Примите искреннюю мою благодарность за присланные две части „Творений“ покойного преосвященного Митрополита Иннокентия и простите мне неисправность и медленность в исполнении долга признательности. Вы знаете нашу хлопотливую жизнь. Прибавьте к тому мою старость, которая удвояет труд и требует больше времени.

Посылаю при сем в благословение семейству Вашему Святую икону Иверской Пресвятой Богородицы, с молитвенным призыванием, чтобы Небесный Покров Ея и благословение пребыло над Вами во вся дни жизни Вашей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915
Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Переписка Андрея Белого (1880–1934) с философом, музыковедом и культурологом Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936) принадлежит к числу наиболее значимых эпистолярных памятников, характеризующих историю русского символизма в период его расцвета. В письмах обоих корреспондентов со всей полнотой и яркостью раскрывается своеобразие их творческих индивидуальностей, прослеживаются магистральные философско-эстетические идеи, определяющие сущность этого культурного явления. В переписке затрагиваются многие значимые факты, дающие представление о повседневной жизни русских литераторов начала XX века. Важнейшая тема переписки – история создания и функционирования крупнейшего московского символистского издательства «Мусагет», позволяющая в подробностях восстановить хронику его внутренней жизни. Лишь отдельные письма корреспондентов ранее публиковались. В полном объеме переписка, сопровождаемая подробным комментарием, предлагается читателю впервые.

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Эпистолярная проза
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза