Читаем Письмо полностью

— Но она должна быть здесь, рядом с семьей. Миссис Скиннер, пожалуйста, это и мой ребенок тоже. Разве мое мнение неважно? — спросил он почти умоляющим тоном. — Прошу, дайте мне ее адрес, чтобы я мог написать ей о своих чувствах, пока еще не поздно.

— Я сказала тебе, Билли, уже слишком поздно.

— Неправда. Это вы так решили.

Мэйбл посмотрела в черные глаза Билли, и несмотря на то, что они были пронизаны волнением и болью, она могла понять, почему Крисси влюбилась в него. Он действительно был одним из самых красивых мужчин, которых она встречала в жизни, и при других обстоятельствах она бы гордилась таким зятем. Помолчав пару секунд, она продолжила, чуть смягчив тон:

— Послушай, уже поздно, и мой муж вот-вот вернется. Если он обнаружит тебя здесь… Думаю, ты и сам прекрасно понимаешь, что произойдет. Я сама завтра напишу Крисси, и если она захочет, она свяжется с тобой.

Билли понуро опустил голову.

— Я был бы признателен, миссис Скиннер.

— Тебе придется набраться терпения. Моя сестра живет в глуши, без телефона, так что ответ придет не скоро.

Билли с облегчением вздохнул.

— Я понимаю. Спасибо, миссис Скиннер. Я больше не подведу Крисси, обещаю.

— Уж постарайся. Доброй ночи, Билли.

Он взял свою шляпу и попрощался с ней.

— Доброй ночи, миссис Скиннер.

Вернувшись домой, доктор Скиннер зашел на кухню, стряхивая с пальто дождевые капли.

Мэйбл подняла глаза от шитья.

— Она сейчас уже должна быть в гостевом доме в Дублине. Бедная девочка! Проделать все это путешествие одной, в ее положении. Завтра ее ждет еще один длинный день. Бог знает во сколько она доберется до Кэтлин.

Доктор Скиннер проигнорировал слова жены и уткнулся в газету.

Мэйбл отложила шитье на стол.

— Почему ты не сказал мне, что видел Билли прошлой ночью?

— Должно быть, выпало из головы.

Он сидел к ней спиной, и Мэйбл не могла видеть его лицо.

— Откуда ты знаешь?

— Он заходил поговорить с Крисси. Говорит, он дал тебе письмо, чтобы передать ей. Где оно, Сэмюэл?

На этот раз доктор Скиннер обернулся и посмотрел на жену испепеляющим гневным взглядом.

— Я смотрю, этот парень так просто не отвяжется! Я сказал ему: в жизни Крисси ему не место. Она красивая, умная девушка и найдет себе любого мужчину, какого захочет.

— Она хочет Билли.

— Может, сейчас она так и думает, но это только из-за этого чертового ребенка. Как только его усыновят, она образумится.

— Усыновят? Что ты такое говоришь? Она собирается оставить ребенка.

— Покуда я жив, я сделаю все, чтобы эти двое больше никогда не встречались и чтобы этот маленький выродок отправился в семью, которую заслуживает.

— Крисси никогда не согласится. Ты не можешь заставить ее отказаться от ребенка.

— Это мы еще посмотрим.

Мэйбл вскочила на ноги, опрокинув кухонный стул.

— Только через мой труп.

Из гостиной вдруг раздался пронзительный телефонный треск, заставив обоих вздрогнуть.

Мэйбл схватила трубку.

— Добрый вечер. Врачебный кабинет. А, здравствуйте, мистер Хендерсон.

После короткого разговора Мэйбл вернулась на кухню.

— Это мистер Хендерсон. У его жены схватки. Воды уже отошли, так что мне нужно идти. Когда я вернусь, мы обо всем поговорим. Я хочу видеть письмо, которое Билли дал тебе.

Она набросила синюю накидку и оглянулась в поисках сумки.

— Тебе стоит взять фонарь, Мэйбл, на улице страшно темно. Хочешь, я пойду с тобой? Мне не нравится, что ты пойдешь ночью одна.

— Сэмюэл, я это делала сотни раз. Раньше тебя это не беспокоило. В любом случае, фонари при затемнении запрещены.

Сэмюэл порылся в кухонном ящике и нашел старый коричневый конверт. Он обернул в него фонарь и протянул жене.

— Вот, возьми, хоть что-то.

Мэйбл выхватила фонарь у него из рук.

— Старый упрямый осел, Сэмюэл Скиннер, и иногда я тебя ненавижу.

Непогода не унималась, и Мэйбл набросила капюшон, плотно придерживая его у шеи. Борясь с косым дождем и ветром, она старалась обходить набухшие лужи. Фонарь несильно облегчал ей задачу, и маневрировать становилось все сложней. Она споткнулась о треснувшую плитку и упала с тротуара головой на проезжую часть, рассыпав содержимое сумки по асфальту. Она не видела и не слышала машину, которая врезалась в нее. Она лишь почувствовала запах жженой резины, когда та пыталась затормозить, а в следующую секунду — сокрушительный удар, перебивший ей позвоночник, точно спичку.

Глава 16


Кэтлин Макбрайд держала в руке телеграмму и в недоумении качала головой.

— Пресвятая Богородица, — прошептала она и перекрестилась.

Судя по всему, к ней ехала беременная племянница, и поделать с этим она ровным счетом ничего не могла. В порыве досады она швырнула телеграмму в огонь и начала обдумывать полученное известие. Это было так похоже на ее зятя — перекидывать свою ответственность на других. Он был самым отвратительным человеком, которого Кэтлин встречала за всю свою жизнь, и она так и не простила ему, что он увез сестру в Англию. Мэйбл была совершенно очарована им и его протестантскими манерами, и вот, пожалуйста, они воспитали дочь, как какую-то девушку легкого поведения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы