Читаем Письмо полностью

Она порылась в чемоданчике, вытащила оттуда ночную рубашку и натянула ее через голову. Рубашка пахла родным и знакомым домом. У Вуд-Гарденс был совершенно особый запах: в нем смешивались лекарства, масляный аромат пчелиного воска, которым натирали деревянные шкафчики в кабинете, и аппетитные запахи маминой стряпни. Крисси вдруг охватила страшная тоска. Ей изо всех сил захотелось оказаться в собственной кровати, почувствовать тепло маминых рук и услышать лай преданного Лео. Она забралась под одеяло и натянула его по самый подбородок. Она не могла согреться даже под тремя тяжелыми покрывалами, придавившими ее своим весом. Холод пробирал до костей, и она никак не могла перестать дрожать, из-за чего начала ныть спина.

Она подумала, что сейчас делает Билли. Мучила ли его совесть и раскаяние за то, как бессердечно он с ней поступил? Она так сильно его любила и была уверена, что могла бы сделать его счастливым, если бы ей только дали шанс. И ее мать должна была проявить больше характера и не позволять отцу вот так выставлять ее из дома. Она по-прежнему была частью семью и была твердо намерена однажды в нее вернуться — вместе со своим ребенком.

Сэмюэл Скиннер в отчаянии сжимал руку жены, всеми фибрами души желая, чтобы она была жива. За последние сутки жизнь доктора бесповоротно изменилась. Он уже попрощался с единственной дочерью, которая с позором отправилась в Ирландию навстречу новой жизни. Он еле успел выставить ее из дома, пока этот Билли не пришел молить о прощении. Похоже, ему удалось убедить Мэйбл, что он хочет жениться на Крисси. Доктор Скиннер рассмеялся столь нелепой мысли. Нет уж, ребенка усыновят, и он исчезнет из их жизни навсегда. Он отпустил руку жены, поднялся и провел рукой по волосам. Он вспомнил слова Мэйбл, когда он сообщил ей о своих планах на ребенка. “Только через мой труп”, — с вызовом сказала она тогда.

Он нагнулся к ее лицу и осторожно провел большими пальцами по ее щекам.

— Мэйбл. Мэйбл, пожалуйста, очнись. Прости меня, Мэйбл.

Он легонько потряс ее за плечи, прекрасно понимая, что это никак не поможет. Затем он приложил голову к ее груди, надеясь услышать мерное биение сердца, но грудная клетка была глуха и неподвижна. Он взял ее ладонь и почувствовал, как кровь остывает в ее жилах с каждой секундой, превращаясь в лед.

— Мэйбл, нет! Пожалуйста, не оставляй меня!

Он издал страшный первобытный крик, похожий на звериный рев, и в комнату тотчас вбежала медсестра.

— Доктор Скиннер, что случилось?

Доктор упал на колени рядом с кроватью.

— Ее нет, — прошептал он надломленным голосом. — Ее больше нет.

Доктор Скиннер вернулся домой к двум часам ночи. Он должен был бы чувствовать себя смертельно уставшим, но ему казалось, что он никогда больше не заснет. Он налил себе стакан виски и тяжело опустился в кресло. Лео скребся в заднюю дверь, просясь наружу. Доктор Скиннер подозвал его:

— Иди сюда, мальчик. Ты все, что у меня осталось.

Лео неторопливо подошел к нему и позволил доктору почесать себя за ухом.

— Остались только я и ты, Лео. Что же нам теперь делать?

Пес сел у ног хозяина и завилял хвостом.

Во всем, что случилось, был виноват Билли. Если бы Крисси не забеременела от него, то не была бы сейчас в Ирландии. И Мэйбл не выбежала бы из дома в таком возбужденном состоянии и, может, увидела бы машину, которая ее сбила. Если бы только Крисси никогда не встретила этого… этого… Доктор Скиннер швырнул стакан виски через комнату, и он разлетелся на мелкие осколки, оставив на стене золотистые подтеки. Лео поджал хвост и забился под стол. Доктор Скиннер откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза. И речи не могло быть о том, чтобы сообщать Крисси о смерти матери. Она тут же примчится из Ирландии и бросится в объятия этого Билли. Нет, лучше оставить все как есть. Крисси была для него так же мертва, как и жена.

Глава 18


Крисси прожила на ферме два месяца, когда ее тетя заболела. Крисси сразу поняла, что что-то не так, потому что уже видела такие же симптомы у пациентов отца.

— Тетя Кэтлин, мне правда кажется, что вам лучше побыть в постели, а не бегать по двору. На улице холодно, вы сделаете только хуже.

— Как я могу лежать в кровати, когда столько работы? Не разводи суету бог знает из-за чего и дай мне спокойно работать. Я ни дня в своей жизни не болела. Выпью сегодня ложку рыбьего жира с солодом, и завтра буду здорова как лошадь.

Она закашлялась, отхаркнула собравшуюся в горле мокроту и выплюнула на землю зеленоватый сгусток. Крисси с отвращением отвернулась, успев заметить полоски крови, не предвещавшие ничего хорошего. Кэтлин била дрожь, и Крисси отвела ее к стене, придерживая за плечи, чтобы та могла на что-то опереться и восстановить дыхание. Земля промерзла, точно камень, и с каждым днем суровое дыхание зимы ощущалось все сильней. На лугу уныло стояли коровы, а курицы, которые обычно вольно бегали по двору, сбились в стайку, прижимаясь друг к другу и раздувая перья в тщетной попытке согреться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы