Читаем Питбуль (ЛП) полностью

- Эй, Энди, я лечу в собачью Шангри-Ла. Присматривай за мной, чувак, и готовь побольше "кисoк".

Темнота становится туманно-серой, и передо мной кружатся лужицы бледного света. Я чувствую себя каким-то парящим. Клубящийся туман рассеивается, и надо мной возвышаются холмы, окрашенные золотым солнечным светом. Я облегченно вздыхаю и закрываю глаза.

- Брюсер, шевели задницей. Я выстроил "киски" в очередь.

Мои глаза распахиваются, и я вознагражден огромной, зубастой улыбкой.

Энди стоит надо мной. Его хвост виляет достаточно быстро, чтобы мы могли улететь.


Перевод: Олег Казакевич


Примечания


1


Айоли - это соус из чеснока, соли, оливкового масла, найденный в кухнях Северо-Западного Средиземноморья, из Валенсии в Калабрии. Эти названия означают "чеснок и масло" на каталонском/валенсийском и провансальском языках. Он встречается в кухнях средиземноморских побережий Испании (Валенсийское сообщество, Каталония, Балеарские острова, Мурсия и восточная Андалусия), Франции (Прованс) и Италии (Сицилия и Калабрия). 2


Бишон-фризе (фр. Bichon à poil frisé) - французская маленькая порода собак из группы бишонов (болонок). Отличается кучерявой, густой, длинной и шелковистой шерстью, только белого цвета, бежевые или рыжеватые (ржавые) пятна допускаются только у щенков. B переводе с французского название породы переводится как "кучерявая болонка". 3


около 54.5 кг. 4


Метеори́зм - избыточное скопление газов в кишечнике. Проявляется вздутием живота, возможно обильное («взрывное») выделение большого количества пищеварительных газов. 5


около 2.54 см. 6


около 25.5 см. 7


Bovril - торговая марка густой и соленой пасты с мясным экстрактом, аналогичной дрожжевому экстракту, разработанной в 1870-е автор: Джон Лоусон Джонстон. Он продается в необычных банках с луковицами, а также в кубиках и гранулах. Из него можно приготовить напиток, разбавив его горячей водой. Его можно использовать как приправу для супов, бульонов, тушеных блюд или каш, или как намаз, особенно для тостов, аналогично мармиту и вегемиту. 8


интимная стрижка. 9


Ши-тцу́ (собака-лев, собачка-хризантема) - одна из древнейших пород собак. В русском языке встречаются также названия ши-тсу, шитцу. Корни ши-тцу происходят из Китая. До 1920-х годов собачки породы ши-тцу были запретными собачками двора китайского императора. Ошибочно считать, что название породы с китайского языка переводится как «львёнок». Более правильный перевод «собачка-красавица».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика / Героическая фантастика