Читаем Пламя и цветок полностью

Пока Хэзер была занята ребенком и предстоящей вечеринкой, Брэндон все сильнее ощущал себя лишним человеком на лесопилке. Теперь он мог уделять Бо и Хэзер больше времени и привести наконец в исполнение свой план завоевания места в супружеской постели. Поразмыслив, он выбрал наилучший день, чтобы, расположить Хэзер. Неделей раньше он купил маленькую изящную гнедую кобылу с белоснежными чулками на передних ногах и белой звездой на лбу. Кобылка была резвой, но добродушной, и Брэндон не сомневался, что его жена с легкостью справится с ней. Улыбаясь, он оседлал животное и погладил кожу седла, в которое должна была усесться его жена. Брэндон решил быть как можно внимательнее, обучая Хэзер верховой езде, и каждый день удостаивать ее несколькими нежными поцелуями.

Радуясь своим мыслям, он подвел Леопольда и кобылу к крыльцу и привязал их. Хэзер сидела в гостиной, деловито штопая рубашку мужа, и настолько увлеклась своей работой, что даже не заметила, как вошел Брэндон, Прислонившись к дверному косяку, он некоторое время наблюдал за Хэзер, не подозревающей о его присутствии. Их сын мирно посапывал в стоящей рядом колыбели. Совсем недавно его накормили, и он не собирался терять времени зря. Брэндон улыбнулся, глядя, как Хэзер хмурит брови, разглядывая шов.

— Не хмурься так, дорогая, — посоветовал он, — иначе станешь морщинистой, как миссис Скотт.

Хэзер вздрогнула.

— Брэндон, как ты меня напугал!

Он усмехнулся.

— В самом деле? Прости, дорогая, я не хотел.

Хэзер рассмеялась и отложила шитье. Сейчас муж казался ей самым привлекательным мужчиной, какого она когда-либо видела. Солнце покрыло его смуглую кожу легким загаром, и на фоне его зеленые глаза блестели еще ярче. Брэндон выглядел внушительно и мужественно в костюме для верховой езды, и в его присутствии у Хэзер сильнее забилось сердце.

Протянув руки, Брэндон помог ей подняться, ощутив при этом нежный, тонкий аромат ее духов. Он провел ее в холл и приказал Джозефу прислать Мэри к ребенку.

— Куда мы идем? — встревоженно спросила она.

— Всего лишь на веранду, — невозмутимо сообщил он, обнимая ее за талию.

Хэзер вышла на веранду и сразу заметила двух привязанных коней. На маленьком было дамское седло. Хэзер вопросительно взглянула на мужа.

— Разве она тебе не нравится? Я никогда не спрашивал, любишь ли ты лошадей и умеешь ли ездить верхом, но научиться будет несложно, к тому же твое здоровье позволяет.

Хэзер рассмеялась и подошла к кобыле.

— Да, я совершенно здорова, — бросила она через плечо. Брэндон последовал за ней.

Завороженная видом стройной и изящной кобылки, Хэзер погладила ее атласную морду, расправила гнедую гриву и не стала скрывать свой восторг.

— Брэндон, какая прелесть! Как ее зовут?

— Леди Фэйр.

— Это имя ей подходит — она действительно «прекрасная леди». — Хэзер радостно взглянула на мужа. — Ты не поможешь мне сесть в седло?

Брэндон приподнял бровь и оглядел легкое летнее платье Хэзер.

— Может, будет лучше переодеться, дорогая? Это платье не подходит…

— Нет, — перебила Хэзер, в притворной обиде выпячивая нижнюю губу. — Я хочу проехаться немедленно, а переодевание займет слишком много времени. — Сложив губы в просительную улыбку, она пробежала пальцами по пуговицам его жилета. — Прошу тебя, Брэндон!

Брэндон не стал возражать этой кокетливой просьбе. Он склонился, сложил руки, принимая ее узкую ножку, и помог Хэзер сесть в седло. Усевшись и положив колено на луку, Хэзер склонилась, вдевая ногу в стремя. В глубоком вырезе ее платья Брэндону полностью открылись ее округлившиеся груди. Он застыл на месте, придерживая поводья, не в силах отвести взгляд. С трудом глотнув, он издал звук, напоминающий стон. Хэзер подняла голову и улыбнулась, заметив взгляд мужа. Сердце Брэндона гулко заколотилось, он уже потянулся к Хэзер, но она выпрямилась, заставив его замереть на полпути. Вспомнив о том, что даже жен не пристало ласкать на веранде дома, Брэндон с сожалением протянул ей поводья.

Хэзер приняла их с явным знанием дела, что удивило Брэндона, и, развернув кобылу, пустила ее легким галопом по аллее. Брэндон сел верхом на Леопольда и бросился догонять жену. На середине аллеи Хэзер свернула и принялась петлять между деревьями.. К досаде Брэндона, Леопольд был слишком крупным, чтобы маневрировать между деревьями. Кобыла вырвалась далеко вперед, пока оба всадника не достигли поля и вороной не догнал ее несколькими прыжками. Хэзер пустила кобылу шагом, и Брэндон подъехал к ней, беспокойно покачивая головой.

— Вы удрали от меня, мадам, — наконец произнес он, почувствовав шутливое настроение Хэзер. — Но ваша победа объясняется только отсутствием здравого смысла.

— Ха! Я выезжала верхом на охоту с собаками, — смело отозвалась Хэзер, — а стоило мне пришпорить ее, и ты бы до сих пор плелся далеко позади.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже