Читаем Пламя воспоминаний полностью

— Извините меня, милорд, если я заставила вас чувствовать себя не комфортно. Я просто не вижу другого выхода, — с легкой ухмылкой произнесла женщина.

— Вы заботлива, леди Катарина. Сестрам Ашеваль повезло, что вы их настоятельница. Да и вашему гостю, тоже.

Итануру наскучило стоять рядом с камином, и он приблизился к своему креслу, и присел на подлокотник, скрещивая руки и ноги.

Катарина не хотела показаться не культурной, но не смогла удержаться, и осмотрела его сильный торс. Итанур заметил, как ее дыхание слегка участилось. Польщенный ее реакцией, он улыбнулся.

— Ах, я совсем позабыла, — женщина отвела от него взгляд. — Я ранее готовила чай, но он уже совсем остыл. Я приготовлю новый.

Она устремилась к столу в углу комнаты. Там она налила воды в большой железный стакан с длинной деревянной ручкой. Она поставила стакан в углубление над камином. Далее она вернулась к столу и положила измельченные листья в глиняный чайник.

— Нужно немного подождать милорд, и мы сможем насладиться превосходным чаем, — ее голос немного дрогнул, казалось, она боролась с какими-то личными чувствами.

— Превосходно, миледи, — сказал Итанур, поглядывая на свою одежду.

Когда вода закипела, Катарина налила ее в чайник, позже поставив на низкий стол между креслами. Она разлила его по кружкам, и элегантно откинулась в кресле, сложив руки на коленях. Горячий пар поднимался из кружек. В комнате повисла тишина.

— Позвольте спросить, милорд.

— Разумеется, миледи.

— Я невольно обратила внимание на ужасный шрам на вашей груди. Расскажите мне, как он появился.

Итанур опустил голову, бросив взгляд вниз.

— След от копья. Я не заметил, как всадник мчался на меня со спины. Стоило мне повернуться, и я получил удар в грудь. Это произошло во время печально известной высадки на берегах Эдара. Удар снес меня с ног. Скажу честно, миледи, я думал, что это конец. Я не думал, что выживу после такого.

Катарина тихонько ахнула, вглядываясь в шрам. Итанур чуть повернулся и опустил руки, чтобы она смогла лучше разглядеть.

— Какой ужас, — вырвалось у Катарины.

— Боль была дикой, — сказал Итанур, протягиваясь к чашке с чаем. — Пожалуй, это худшее ранения, из всех, что я получал, — воин сделал глоток горячего чая.

— Слава богам, что они помогли вам выжить, милорд, — она последовала его примеру, отпив чая.

— Они сделали меня на редкость живучим, — усмехнулся лорд.

— Видимо, вам суждено исполнить некую важную миссию, — вполне серьезно произнесла Катарина. — В конце концов, если бы не вы, принцесса не смогла бы получить шанс на новую жизнь.

— Надеюсь на этом все и закончиться.

— Вам не терпится стать смертным? — спросила Катарина с любопытством.

— Миледи, мне неведомы планы богов касательно моей скромной персоны. Но скажу вам откровенно, оставаться в живых, в то время как мои братья умирали на поле боя, прискорбно. Всегда возвращаться домой, это не награда для воина. Я желал бы пасть, сражаясь до последнего, но вместо этого я оставался последним, стоящим на ногах солдатом. Близкие мне братья по оружию уходили к богам. Я всегда оставался.

— Все это лишний раз подтверждает, милорд, что боги пристально следят за вами, — она одарила его добрым взглядом.

Итанур кивнул, соглашаясь с ее словами.

Молнии больше не сверкали. Слабый дождь постукивал по окнам. Лорд поведал ей еще несколько увлекательных историй про шрамы. Женщина слушала его внимательно, с искренним интересом. Во время их бесед, Катарина всегда слушала его пересказы прошлых событий, затаив дыхания. Она представляла перед собой происходящее, словно видела все своими глазами.

Завершая очередную историю из своего богатого битвами прошлого, Итанур отвлекся от разговора, проверяя, насколько высохла его одежда. Допивая последние капли уже остывшего чая, Катарина обернулась. Поняв умысел лорда, она отвернулась обратно. Ее взор пал на глиняный чайник.

Итанур облачился в привычную одежду. Выглядел он слегка помятым. Поздняя ночь нависала над замком Ашеваль, и Итанур уже собирался удалиться прочь из ее покоев. Он встал перед наставницей, но не успел сказать слова, как она его опередила.

— Вы хорошо выглядите. Не такой промокший как раньше, милорд.

— Вы мне льстите, миледи. Выгляжу я как бродяга.

Она глазами указала ему на кресло. Итанур повиновался, с легким изумлением принимая, что Катарина не хочет отпускать его в столь поздний час, по каким-то лишь ей ведомым причинам.

Женщина убрала чашки и чайник со стола, затем плавно опустилась в кресло, положив ногу на ногу. Казалось, она совсем забыла который сейчас час. Вопреки здравому смыслу, ей не хотелось отпускать его.

— Я была бы счастлива, если вы, милорд, продемонстрируете мне один из вами любимых танцев.

Итанур не ожидал такой просьбы, слегка призадумавшись.

— Не посмею вам отказать, миледи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возрождение

Похожие книги