Читаем План Б полностью

— Я сыта войной по горло и больше, Вин Ден. И говорю тебе, что будь он дракон или разведчик, но единственным результатом этого идиотского плана будет его гибель.

— Необязательно, — пробормотал разведчик и, встретив взгляд Делма, улыбнулся. — Я все-таки владею определенными… навыками, и к тому же имею то преимущество, что заранее знаком с объектами. Я могу погибнуть, но, уверяю вас, гораздо более вероятно, что я останусь цел и вернусь, чтобы быть рядом с моей спутницей жизни.

Делм Клана Эроб хмыкнула и подбородком указала на Нелирикка, стоявшего на своем посту у входа.

— А если у этого такой же шанс нанести урон и уйти живым, почему не отправить его?

Разведчик по-земному покачал головой и отвесил неглубокий лиадийский поклон.

— Да потому, — ответил он, и Нелирикку его тон показался почти шутливым, — что если удача от меня отвернется и я паду, то я оставлю моему капитану оружие, с которым она сможет продолжить войну.

— Я даю мое разрешение, — сказал командор Кармоди и кивнул разведчику. — Можешь взять со склада все, что тебе понадобится. И имей в виду: если ты берешь тот флайер, то изволь его вернуть. Я ясно сказал?

Разведчик снова поклонился. Губы его улыбались, но взгляд оставался серьезным.

— Ясно, Джейсон. Спасибо.


На второй день после ухода разведчика из лагеря Нелирикка снова вызвали в штабную палатку. Он поспешно отправился туда, кивком попрощавшись со связистом, проверявшим, насколько хорошо он помнит переговорный код и последовательность частот.

В палатке оказались командор, генерал, его собственный капитан и полный набор младшего командования.

— Садись, Красавчик, — сказал командор, любезно пользуясь его боевым прозвищем. Его слова сопровождались взмахом руки, который можно было истолковать и как ответ на салют Нелирикка, и как приказ сесть.

— Эти большие винтокрылые машины, — сказала капитан без всяких предисловий, — что они перевозят? Солдат, оборудование, специальное вооружение? Выкладывай.

Ему понадобилась секунда, чтобы истолковать последний приказ не как требование что-то выложить, но как приглашение говорить.

— Докладываю, капитан. При полной загрузке они могут перевозить восемь дюжин солдат или полевое орудие и четыре дюжины. Я не знаю их дальности, потому что они могут нести запасные баки вместо людей. Их можно хорошо использовать для переброски на передовую, но сверху и по бокам броня у них тонкая. Это — не штурмовики, и стрелков на них всего четверо. Часто они высаживают десант. По слухам, посадочный узел был рассчитан на меньшие нагрузки и постоянно нуждается в ремонте. Их команда считает себя намного выше солдат, которых они перевозят.

— Ну, вот это — приятная новость, — заметил командор Кармоди. — Они слишком хороши, чтобы лезть из кожи ради тех, кто воюет на земле.

— Сколько? — спросила капитан, не отвлекаясь на мелочи. Нелирикк по-земному покачал головой.

— У каждого полка разное количество. На базе, откуда меня отправляли, я видел четыре ангара по три машины.

— Значит, если набить каждый до отказа, можно перебросить на короткое расстояние тысячу пятьсот солдат, — проговорил генерал, оторвавшись от блокнота, где он не чертил завитушки, как решил было Нелирикк, а что-то подсчитывал вручную.

— Так точно.

Командор кивнул тель-Вости.

— Исследователь, — спросил генерал, — перебрасываемые солдаты хорошо экипированы?

— Генерал, я не знаю их задания, поэтому не рискую оценивать.

— Умница, — неожиданно похвалил его старый вояка. — Не будем накликать на себя неприятности. — Прежде чем продолжить, он обвел всех, сидевших за столом, вопросительным взглядом. — Скажи мне, исследователь. Если бы ты был командиром и узнал, что неподалеку от тебя приземлился аппарат, предположительно — курьерский катер с военного корабля противника, что бы ты сделал?

— Курьерский катер с боевого корабля?

Такая возможность вызывала изумление. Однако вопрос был задан явно серьезно. Нелирикк постарался дать исчерпывающий ответ.

— С разрешения генерала, я как можно скорее отправил бы одно звено — три вертолета. Второе звено с заправленными баками будет ждать погрузки на случай необходимости. Я также усилил бы давление на всех возможных направлениях, чтобы нарушить…

— Спасибо, — сказал генерал, кивая и подняв руку в знак того, что сказано достаточно. — Я сделал бы то же самое.

Нелирикк минуту сидел в неловком молчании: за столом в обмене взглядами принималось какое-то решение.

— Да, сэр, — сказал командор Кармоди — возможно, обращаясь к самому себе. — Когда эта заварушка закончится, я прогуляюсь по парку, отыщу там того приятеля и повешу на него медаль.

Он встал. Нелирикк поспешно вскочил и отдал честь, но оказалось, что командор наклонился к портупее. Сняв с нее что-то маленькое, он вручил это капитану, а потом повернулся к Нелирикку с пистолетом в руке.

— Красавчик, мы отправляем Нерегулярных Рыжика подальше от неприятностей, но она отказывается трогаться с места без тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиад

Конфликт чести
Конфликт чести

Перед вами — Вселенная, отданная «на откуп» четырем расам — первыми проложившим путь в межзвездные просторы.Люди — дети Земли, рассеянные по бессчетным системам…Лиадены — инопланетяне, настолько похожие на людей, что даже способны иметь общее с ними потомство…Те, кого и земляне, и лиадены называют Черепахами, — мудрые, расчетливые и могущественные негуманоиды…И наконец — ИКСТРАНГИ. Раса космических пиратов, недоступная контакту, признающая лишь один закон — «Ограбь и убей!».История начинается!История земной женщины, объявленной преступницей на родной планете — и вынужденной теперь работать на полулегальный «торговый флот».История лиаденского искателя приключений, авантюриста и защитника справедливости…История борьбы и опасности, предательства и благородства.История, которая не оставит равнодушным ни одного НАСТОЯЩЕГО ПОКЛОННИКА ФАНТАСТИКИ!

Стив Миллер , Шарон Ли

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Научная Фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги