Человеческая раса, возрождённая на новой планете, ищет новые способы самосохранения и развития, не подозревая о том, что данная планета уже заселена разумными существами четвёртого измерения и древним квази-мозгом. Герои этой книги, помимо испытаний жизни, проходят главное испытание - любовью...
Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Социально-психологическая фантастика18+ПЛАНЕТА ЧЕРВЕЙ
ПОЯСНЕНИЯ:
Меры длины/ времени на планете Поса:
День/ неделя/ месяц/ год – оборот/ нáдель/ мах и период.
Расстояния: один вид – 0,6 километра, или 0,35 мили.
Высота/ширина: маховая сажень – 1,78 метра.
Температура вакуума равна −270 °C. Если манипулировать вакуумом (охлаждать или нагревать его), чтобы уменьшить или увеличить ведущие к возникновению инерции флуктуации, меняется вся топология местности - в долинах растут горы и провалы. Основополагающее свойство материи «инерция» определяется свойствами вакуума, куда эта материя погружена. Приёмы манипулирования инерцией привели к новому виду получения энергии из вакуума - «квантовая энергия вакуума».
ИМЕНА В КНИГЕ ИМЕЮТ ЗНАЧЕНИЕ, т.к. все они - часть языков земного мира:
Хлада – от хладно: холод, по-сербски;
Флэм – от flame: пламя, по-английски;
Песко – от pesco: рыба, по-испански;
Киркас – от kirkas: яркий, по-фински;
Эле – от ele: возглас по-баскски;
Лэви – от leve: легкий, по-португальски;
Тийе – от испанского tiie: ура!
Мёркиш – от mērķis: цель по-латышски;
Раскт – от raskt: быстрый, по-норвежски;
Вайза – от wise: мудрая, по-английски;
Арги – от argi: светлая, по-баскски;
Элав – от elav: оживлённый, по-эстонски;
Третка – от tretka: безделушка, по-чешски;
Тотика – от totika: прямой, на языке маори;
Чурьят – от Ҷуръат: дерзкая, по-таджикски;
Яка – от jaka: крепкий по-боснийски;
Трюн – от treun: смелый по-шотландски;
Чёдэс – от чешского chodec: ходок;
Вахва – от vahva: сильная по-фински;
Визау – от visão: взгляд по-португальски;
Блаб – от английского blab: болтать, болтун;
Пипсен – от немецкого piepsen: писк;
Асюри – от французкого assuré: уверенный;
Саж – от французского sage: мудрая/ мудрый;
Люс – от luz: свет по-испански;
Гайда – от латышского gaida: ждущая;
Фурбо – от furbo: хитрый, по-итальянски;
Мейнэ – от нидерландского mijne: свой;
Айи – от японского 愛: любовь;
Лио – от leo: звонкий на гавайском;
Йерc – от африкаанса eers: первый;
Динс – от маратхи घन (dens): твёрдый;
Дзала – от грузинского ძალა (dzala): сила;
Ригель – он немецкого régel: правило;
Идос – от греческого Είδος: добрый;
Дюгуть и Калилé – слова от моего двухлетнего внука.