Читаем Планета отложенной смерти (сборник) полностью

— Я говорю тогда, да я же его знаю, ну точно — можете представить, как я обрадовался. Это же куафер, инспектор Вальграф, он ко мне сегодня с инспекцией приходил. Кстати, наши соболезнования. — Иисусик чуть-чуть притупляет улыбку. — Уже передали. Хороший человек был. По мнемосвязи специалист.

— Да, — говорю я. — Милейший был человек.

Я вижу, как Мурурова пересекает границу города. Интересно, куда это он?

— Вот, вот. А что, говорю, друзья, это самое, чего мы здесь киснем, а не съездить ли нам к нему прямо сейчас? Все-таки в незнакомом городе человек, среди незнакомых людей. Вот обрадуется!

— Действительно, — отзываюсь я. — Очень с вашей стороны мило.

— Он у нас такой, — восторгается баритонная рожа. — Он у нас…

— Как отчебучит чего-нибудь — мы в коме! — высовывается еще одна рожа, с легким налетом интеллигентности на лице.

— Вот мы все и здесь! — Маркус в центре внимания, чему он необычайно рад. — А здорово я с сиреной придумал? Это моя идея была. А ну-ка врубим, говорю, на полную мощь. А тут и герольды, я-то про них забыл. Здорово получилось, правда?

— Здорово, — со всей искренностью соглашаюсь я. — Как врубили — все в коме. Это вы очень здорово придумали, вы даже и не представляете себе, до чего здорово.

— А все потому, что всем с вами познакомиться не терпелось, больше ни почему. Незаурядный вы человек, это я вам серьезно. И друзьям моим, и сослуживице, Магде Трабл-Трабл, вон она, сзади сидит. — Маркус тычет себе за спину большим пальцем, в самый темный угол броневичка, где ничего не различить, кроме роскошно обнаженного плеча и не менее роскошно обнаженной улыбки — мужики, что за улыбка!

Я узнаю даму с наружностью и вежливо кланяюсь:

— Очень рад.

— И она! И она тоже! Прямо загорелось ей, познакомь да познакомь, в жизни, говорит, таких не видела.

Что-то томное, воркующее и невнятное доносится до моего слуха. Я расплываюсь в наисветской из наисветских своих улыбок. Но… проклятая правда жизни!

— Друзья мои, меня ждут дела. И, кстати, граница города.

— Понимаем, понимаем. И не будем больше мешать, — с готовностью соглашается иисусик. — Как только освободитесь, сразу ко мне. Ждем!

Он машет мне на прощание, и друзья его машут мне на прощание, и мелькает в темноте обнаженная женская ручка, и я тоже машу им всем, и даже воздушный поцелуй посылаю, иисусик втягивается в салон, поднимает за собой бронеокошко, броневичок отваливает, лихо разворачивается и мгновенно исчезает далеко позади — все-таки с хорошей скоростью я иду.

И тут же — словно свет во всем мире выключили — кончается город.

— Это самое, послушайте-ка! — слышу рядом с собой голос иисусика, его имя я снова забыл, голос все еще возбужденный, но совсем не восторженный. Я бы даже сказал, мрачный и настойчивый голос. — Я же вам самого главного… Отстань, дай поговорить с человеком!

— Да? — осторожно говорю я. Кромешная тьма кругом, мерцание экранов и пульт светится.

— Я все думаю, — продолжает иисусик, а я изображаю на лице вежливое внимание. — Я все думаю, думаю… Может, верно вы говорили? Насчет нового-то пробора? Чтобы всех нас согнать в кучу, а еще лучше, распихать по другим планетам — и все заново, и ваши биоэкраны, и атаки микробные, и все ваши куаферские дела, чтобы даже следа не осталось от Эсперанцы. А? Можно такое?

— Можно, — говорю я. — Но не нужно. Кто ж согласится. Вы уж как-нибудь сами. А мы поможем. Даром, что ли, инспекция?

— Поможете?

— Как не помочь!

— Да, уж вы помогите, пожалуйста. А то я не всегда и понимаю, что здесь творится такое.

— Я тоже.

Кто-то, подальше от микрофона, корчится от еле сдерживаемого восторга.

— Ну, сказал! Ну, как скажет, все в коме! Юморист, одно слово.

— Мы на вас очень надеемся. Вы инспектор, вы куафер, вы драться умеете, вы, главное, совсем их не боитесь. Не только потому, что инспекция, а потому, что вы — это вы. Таких, как вы, у нас мало. Повывели.

— И сразу обязательно к нам.

Это Магда Трабл-Трабл добавляет. Нельзя сказать, чтобы у нее чарующий был голосок, но все-таки женский. Мне это приятно, потому, наверное, что напоминает: на свете есть ты, есть места, где не надо сражаться за жизнь и мстить за смерть своего друга, есть места, где светло даже ночами, где музыка и удобное кресло, где каждая мелочь твоей жизни обсасывается в дружеском разговоре, где три раза в день вкусная пища, где, конечно, много всякого такого дурного, которого нет, скажем, в Эсперанце, но и дурное это — свое, близкое, с которым свыкся, которое не грозит ни абсурдом, ни немедленной гибелью, к которому даже привязался. И где не надо преследовать никого.

— Обязательно к вам, — отвечаю я нежно. — Всенепременно. Вот только сейчас у меня небольшое дельце, вы уж, пожалуйста, извините.

— Все-все, до свидания!

Мурурова совсем близко, такое впечатление, что он не сильно-то и рвется убежать от меня, еще минута, максимум две — и мы сравняемся.

— Мурурова! — говорю я, включая связь общего диапазона. — Эй, Мурурова, сдавайся!

— Сейчас, — слышится в ответ почти шепотом. — Немножечко погодя.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже