За столом сидел человек в белом костюме, белой рубашке и белом галстуке. Волосы у человека тоже были белые, торчали наподобие нимба. По этому пушистому облаку Беллинда его и узнала — вчерашнего старичка, что сидел с ней на скамейке близ Грота.
— Здравствуй, милое дитя, — сказал вчерашний старичок дрожащим голосом.
Беллинда поняла, что голос дрожит от волнения, и сама волноваться сразу перестала. Ну, почти перестала.
— Здравствуйте, а… — И не успела ни о чем спросить, потому что старичок начал всё объяснять сам.
Так и сказал:
— Я тебе сейчас всё объясню, а то ты, конечно, испугана и ничего не понимаешь. Минувшей ночью тебе стало плохо. Ты потеряла сознание. Все подумали, что ты умираешь. Повезли тебя в больницу. А я сказал, чтобы тебя доставили ко мне. Что тебе у меня станет лучше. Я тебя спасу. И я тебя спас. Ты ведь не чувствуешь себя больной?
Объяснение всем волшебным событиям, приключившимся с Беллиндой, оказалось таким скучным и неволшебным, что она расстроилась. Но, конечно, виду не подала, это было бы невежливо. И потом, старичок так трогательно волновался.
— Я чувствую себя совсем здоровой. Спасибо. А…
И снова он не дал ей времени задать вопрос. Спросил с тревогой:
— Тебе здесь нравится?
— Очень. — И быстро: — А вы кто?
— Я одинокий человек. Зовут меня профессор Кранк. Я живу… в глубине острова.
Конечно, профессор, кто же еще.
Беллинда кивнула:
— Вы, наверное, главный человек в концерне «Океания». Поэтому вас и послушали, когда вы велели перевезти меня к вам. Вы живете под вулканом? Под электростанцией с солнечными ак-ку-му-ляторами? — вспомнила она трудное слово, смысл которого так здорово объяснил Пит. — Ой, нет! Я догадалась! Вы живете на дне моря! Там, в коридоре — это не аквариум, а самое настоящее море, правда?
— Ты очень умна, — улыбнулся профессор. Он уже не волновался, а только ласково смотрел на Беллинду, иногда облизывая тонкие губы острым лиловатым языком.
— А почему вы решили взять меня к себе? Только потому что мы с вами вчера немного поболтали?
— Ты очень похожа на мою покойную дочь. Мою любимую Формозу. — Глаза Кранка наполнились слезами, но не горькими, а скорее мечтательными. Должно быть, его дочь умерла очень давно, и он успел свыкнуться с утратой.
— Очень вам сочувствую, — жалостливо сказала Беллинда.
Вдруг старичок опять заволновался. Трижды провел языком по губам, аккуратная бороденка дернулась, на щечках выступил детский румянец.
— Я никогда никому не показывал мою Формозу, потому что… это очень драгоценные, очень хрупкие воспоминания… Но ты мне так нравишься… И так на нее похожа, — забормотал профессор и вынул из кармана книжечку в красивом парчовом переплете. Это оказался фотоальбомчик.
— Вот, взгляни…
Внутри было шесть снимков. На всех — светловолосая худая девочка с закрытыми глазами. Только лицо и шея, крупно. Вокруг почему-то разложены белые лилии — такие же, как те, что стояли на столе.
— Я любил фотографировать ее во сне. Она спала, как ангел. И очень, очень любила белые лилии.
— Но это разные девочки! — удивилась Беллинда, перелистнув странички еще раз. — Похожи, но разные!
— Нет, ты ошибаешься. — Профессор отобрал альбомчик, спрятал. — Это всё моя Формоза. Уверяю тебя!
Беллинда смотрела на чудака с жалостью и ничего не говорила. Подумала-подумала и объяснила себе эту загадку.
Ученые, как известно, часто бывают малость ку-ку, а этот, наверное, не просто профессор, а какой-нибудь гений. Даром что ли он живет на дне моря. Когда у бедняги умерла любимая дочка, он, наверное, слегка тронулся рассудком от горя. Дочкиной фотокарточки у него не осталось, поэтому он находит девочек, которые на нее похожи, и просит сфотографироваться с закрытыми глазами. Потому что с закрытыми глазами все немножко похожи. Еще Беллинда догадалась, что мистер Кранк и ее попросит так же сняться. Пускай. Жалко что ли?
Он был жутко интересный, этот профессор Кранк. Фарфоровый старичок, живущий в подводном доме со стеклянной крышей. Как морской волшебник из сказки. Ах, как здорово будет рассказать про всё это Питу! И как здорово, что теперь на свете есть человек, которому хочется рассказывать про интересное!
— А когда я смогу вернуться наверх? — спросила Беллинда. — Я себя совсем нормально чувствую, честно. У вас тут очень красиво, но… — Кстати вспомнилось отличное выражение, какие употребляют настоящие леди: — Но не хочется злоупотреблять вашим гостеприимством.
— О, я рад такой гостье! — воскликнул профессор, и очень искренне, а не из вежливости, это было видно. — Но я не буду тебя здесь долго держать. Нужно только произвести одну лечебную процедуру, которая навсегда избавит тебя от приступов кашля.
— Что за процедура?
— Я приготовлю тебе ванну с особым раствором, дам выпить сильное лекарство. После этого ты никогда не будешь болеть.
— Я выздоровлю?! — воскликнула Беллинда. — Совсем-совсем?! Нет, правда? Не буду кашлять? Не буду плеваться кровью? Честное слово?
— Честное слово. — Профессор клятвенно приложил ладонь к сердцу. — Уж можешь мне поверить.
А как было не поверить? Ведь он — ученый, Морской Волшебник!