Читаем Пластилин колец полностью

— Можешь доложить Бенелюксу, что Маг Гельфанд ожидает аудиенции. Нетвердый на ногу воин с негодованием поклонился и повел их по никогда не проветривавшимся коридорам.

— З-з-з-заместителю это н-н-н-не понравится, — проскрипел страж. — Он уж сколько л-л-л-лет не выходил из д-д-дворца.

— И неужели народ не встревожился? — спросил Пепси.

— А п-п-пусть его, — слюняво прошамкал страж.

Он провел их через геральдический зал, чьи картонные арки и гипсовые своды на целый фут возвышались над их головами. Роскошно мимеографированные гобелены повествовали о легендарных деяниях былых Королей. Пепси особенно понравилась одна история про давно почившего Короля и козу, и Пепси так и сказал. Гельфанд отвесил ему подзатыльник. Стены вокруг сверкали вделанными в них пустыми пивными бутылками и бижутерией, а полированные алюминиевые доспехи отбрасывали ярчайшие зайчики на уложенный вручную линолеум, по которому шли визитеры. Наконец, они приблизились к Тронной Зале, о мозаиках которой, выполненных из канцелярских кнопок, ходили легенды. Судя по виду Королевской Тронной Залы, она исполняла также обязанности Королевской Душевой. Страж испарился, а на смену ему явился столь же престарелый паж в оливковой ливрее, который ударил в обеденный гонг и проскрежетал:

— Раболепно склонитесь пред Бенелюксом, Главным Заместителем Правителя Роздора, истинным регентом Утраченного Короля, который рано или поздно вернется, если не врут.

Дряхлый паж нырнул за ширму, и рядом с ней сразу затрепетал гобелен. Из-за него в обшарпанном кресле-каталке, влекомом отдувающимися енотами, выехал ссохшийся Бенелюкс, облаченный в фрачные брюки, короткий красный камзол и пристежной галстук-бабочку. На лысеющей голове его покоилась шоферская фуражка с роскошно вышитым по ней Гербом Заместителей — довольно аляповатой картинкой, изображающей крылатого единорога с чайным подносом. Мопси повел носом — откуда-то явственно несло чесноком.

Гельфанд покашлял, ибо Заместитель откровенным образом спал.

— Доброго вам здравия и приятного отпуска, — начал он.

— Я Гельфанд, Придворный Маг Коронованных Особей Нижесредней Земли, Вершитель Чудес и Дипломированный Хиропрактик. Старый Заместитель приоткрыл один затянутый пленкой глаз и с отвращением воззрился на Мопси и Пепси.

— А это к-к-кто такие? Н-н-на двери же написано «животные не допускаются».

— Это хобботы, мой господин, наши маленькие, но верные северные союзники.

— Ладно, скажу страже, чтобы постелила им газетку в сортире, пробормотал Заместитель и тяжело уронил на грудь морщинистое лицо.

Гельфанд еще покашлял и продолжал.

— Боюсь, что я принес печальные и мрачные вести. Грязные урки Сыроеда порезали возлюбленного сына твоего, Бромофила, и ныне Темный Властелин желает отнять твою жизнь и твое Королевство, дабы осуществить свои гнусные планы.

— Бромофил? — спросил Заместитель, опершись на локоть и с трудом разогнувшись.

— Собственный твой возлюбленный сын, — подсказал Гельфанд.

Некое воспоминание тенью мелькнуло в старых утомленных глазах.

— А, этот. Н-н-н-никогда мне не писал, разве для того, чтобы д-д-д-денег поклянчить. Совсем как и т-т-тот, второй. Да, д-д-д-дурные известия.

— И потому мы явились сюда, а за нами следует войско, которое отмстит Фордору за твои печали, — продолжал объяснять Гельфанд.

Заместитель досадливо взмахнул немощной рукой.

— Ф-ф-фордор? Н-н-н-никогда о таком не слышал. И о г-г-грошевом маге тоже. Аудиенция окончена, — сказал он.

— Не наноси оскорблений Белому Магу, — предупредил его Гельфанд, одновремемнно вытаскивая что-то из кармана, — ибо мне подвластны многие силы. На-ка, выбери карту. Любую. Бенелюкс выбрал одну из пятидесяти двух семерок червей и разорвал ее на кусочки размерами с конфетти.

— Аудиенция окончена, — решительно повторил он.

— Старый маразматик, — бушевал Гельфанд несколько позже, в комнате, которую они сняли в трактире. Он уже час как шипел и плевался.

— Но что же мы станем делать, если он нам не поможет? — спросил Мопси. — Он же совсем чокнутый.

Гельфанд вдруг щелкнул пальцами, словно его хитроумную голову посетила некая мысль.

— Ну, конечно же! — хмыкнул он. — Всем известно, что старый болван не в себе.

— Как и его приближенные, — глубокомысленно отметил Пепси.

— Типичный псих, — задумчиво произнес Маг. — Готов поспорить, что голова его набита суицидальными психозами. Позыв к самоуничтожению. Случай из учебника.

— Самоуничтожению? — удивленно спросил Пепси. — Откуда ты знаешь?

— Интуиция, друг мой, — отрешенно ответил Гельфанд. — Интуиция и не более того.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толкин пародии

Похожие книги