Читаем Племя полностью

Он отрезал несколько узких полосок кожи от одежды и вымочил их в ручье. Потом вернулся к костру, вставил основание своего единственного каменного наконечника в выемку древка и обмотал место крепления кожаной лентой. Когда кожа высохнет, она стянется, удерживая наконечник копья в выемке. Лучше всего использовать клей из вываренных копыт животных, но пока и этого достаточно.

Атлатль поднял копье. Оно казалось достаточно сбалансированным.

Уже почти совсем стемнело. После такой работы юноша должен был устать и захотеть спать, но мысли о палке для метания не давали ему покоя.

Он начал строгать метательную палку. Пришлось быть терпеливым и стойким, работая много напряженных часов, чтобы с помощью каменного резца сделать желоб по всей длине метательной палки. Древесные щепки Атлатль бросал в огонь.

В какой-то момент он ненадолго прилег, закрыв глаза, и очень удивился, проснувшись в свете ранней зари, занимавшейся на горизонте. Костер к тому времени почти погас. Атлатль подложил еще дров к раскаленным углям и, пригнувшись к земле, стал их раздувать, пока пламя не разгорелось вновь.

Затем он потянулся за копьем и вложил его в желоб метательной палки. Правой рукой взял палку у ее основания. Древко хорошо держалось в желобе.

Атлатль удовлетворенно улыбнулся.

– Я назову это копьеметалкой, – сказал он Тигренку, который все никак не мог отоспаться после пережитой накануне встряски. – Но она пока еще не готова.

Юноша стал обтесывать основание метательной палки, чтобы сузить ее рукоять и облегчить захват.

На рассвете Атлатль был уже почти готов отправиться в путь, чтобы лицом к лицу встретиться с Богом-Черепахой. Остатки коры вместе со щепками он бросил в огонь. Затем встал, потянулся, наловил рыбы, поел сам и накормил Тигренка. Юноша поймал в ловушку еще рыбы на дорогу, приготовил ее и набрал с собой воды в кожаный мешок.

Атлатлю не терпелось поскорей испытать копьеметалку, но он понимал, что не может позволить себе сломать единственный каменный наконечник. Все же он шел по земле, где до него никогда раньше не ступал никто из его племени, и не мог быть уверен, что ему встретится месторождение драгоценного камня. Пока что его жизнь зависела от тех орудий, которые лежали у него в сумке.

Атлатль оценивающе оглядел каменный резец и понял, что сможет заточить его еще много раз, прежде чем орудие придет в негодность.

Поэтому он снова принялся вырезать из веток древки копий. В них, правда, он не делал выемки для наконечников. Вместо этого Атлатль затачивал их концы и закаливал их, обжигая на огне.

И вот у него готова уже целая охапка копий, метательная палка и одно-единственное копье с острым каменным наконечником.

Атлатль сложил свои орудия в сумку и перекинул ремень через плечо, потом свистнул Тигренку и выбрался из оврага.

По пути он попробует испытать свое новое оружие.

Глава двадцать вторая


Небо сулило еще более жаркий день, чем накануне, и Атлатль радовался, что ему удалось вдоволь напиться из ручья. Он дотронулся до сумки с водой, чтобы убедиться, что она не протекает.

Юноша остановился посреди луга, сложил на траву заостренные древки копий и отдельно положил копье с каменным наконечником.

– Тигренок! – позвал он. – Погляди-ка на самого худшего в племени охотника.

Затем взял одно простое копье и метнул его рукой изо всех сил. Копье взмыло в воздух, раскачиваясь, как утка, летящая на одном крыле.

Атлатль скривился.

– Видишь? Старики и то лучше метают.

Он взял второе копье и вложил его в желоб метательной палки. Взялся правой рукой за ее узкую рукоять так, словно держал настоящее копье, и приготовился к броску. Задний конец метательной палки оказался у него за спиной.

Атлатль мысленно представил, как бросал камни с помощью метательной палки. Он уже знал, что нужно сделать, чтобы камень пролетел как можно дальше: расправить плечи, вытянуть левую руку вперед, правое плечо отвести назад, а затем повернуть корпус. И только тогда правая рука пойдет вниз, уводя конец метательной палки вверх и вперед.

Юноша выбрал в качестве мишени недалекий куст, вздохнул, расправил плечи и в точности воспроизвел все эти движения, целясь в мишень.

Но копье выскользнуло из метательной палки и упало на землю.

– Нет! – закричал он в отчаянии.

Атлатль попробовал снова. Каждый раз, когда он пытался метнуть копье, повторялось то же самое. Копье не выскальзывало из желоба, только если Атлатль метал его слабо. Но тогда оно летело неровно и приземлялось всего в дюжине шагов от юноши.

Атлатль почувствовал, как его плечи поникли. Весь утренний восторг исчез. Затея провалилась.

Он схватил одно из копий и со всей силы оперся на него, пытаясь сломать. Зачем ему таскать с собой эти бесполезные палки?

Когда копье согнулось, уже готовое сломаться, Тигренок зарычал, о чем-то предупреждая.

Зверь стоял, широко расставив лапы, и нюхал ветер, дувший в их сторону из ущелья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебный Феникс

Племя
Племя

Книга Зигмунда Брауэра о невероятной дружбе юного Атлатля и детеныша саблезубого тигра, которого мальчик спас от нападения стаи лютых волков, – это история о честности, духовной силе, вере в себя и в тех, кто всегда рядом. Книга отправляет юных читателей в мир первобытных людей, живших на заре человечества. В нем доисторические герои, как современные дети и подростки, пройдя через испытания, ошибки и разочарования, постигают главные ценности жизни и сложный мир человеческих взаимоотношений. Страница за страницей автор раскрывает волнующие во все времена вопросы об отношениях с семьей, о поиске своего предназначения в жизни и умении справляться с трудностями на пути к мечте, о гуманности и человеколюбии.Книга отмечена изданиями School Library Journal и Historical Novel Society.

Зигмунд Брауэр

Зарубежная литература для детей
Превращение
Превращение

Аран не знает, где его настоящий дом: на земле или в океане? В книге «Превращение» читатели вместе с главным героем перенесутся в место встречи суши и воды, и им предстоит самим понять, что из описанного правда, а что вымысел. Аран всегда чувствовал, что не похож на своих братьев. Он родился в человеческом обличье и каждый день, когда стая уплывала в глубины океана, оставался на берегу в одиночестве. Что, если мальчик никогда не станет таким, как они? Знает ли Луна о его существовании? Подвергает ли он опасности стаю? Эти вопросы задаёт себе Аран каждый день и не находит ответа. Его жизнь осложняется, когда мать отправляется на север в поисках помощи и оставляет его на отдалённом острове. Жизнь на суше полна чудес и опасностей, о которых Аран и не подозревал до этого дня. Перед мальчиком встаёт вопрос, который определит всю его будущую жизнь: будет ли он бороться за своё место на суше или попытается стать частью клана в океане?

Эмили Уитмен

Детская литература
Девочка, кот и штурман
Девочка, кот и штурман

На страницах этой трогательной книги Матильды Вудс – автора истории «Мальчик, птица и гробовщик», – наполненной незабываемыми иллюстрациями Анушки Аллепуз, читатель вместе с отважной девочкой Уной отправится в невероятное путешествие.Любознательная Уна Бритт с самого детства жаждет приключений и мечтает о том, чтобы отправиться в плавание со своим отцом-капитаном. Однажды она читает книгу о волшебных существах нарду, живущих на далеком Cевере и по ночам парящих среди звезд, и, чтобы увидеть их собственными глазами, тайком пробирается на китобойное судно. Так начинается ее удивительное приключение: девочке предстоит столкнуться с недружелюбной командой корабля, вредным морским котом и голодным чудовищем из морских глубин… Справится ли она?

Матильда Вудс

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги