Читаем Пленники Амальгамы полностью

– Приближаясь к Богу, человек как никогда охвачен безумием. И гавань истины, куда увлекает его благодать, для него не что иное, как пучина неразумия. Божественная мудрость, когда ее сияние явлено человеку, не есть разум, долго скрывавшийся за покровами, – но безмерная глубина, где тайна не становится менее таинственной, и самая сердцевина мудрости замутнена безумием всяческого вида…

– Так, может, она тоже… – встревает Катя. – Ну, в эту самую гавань стремится? Может, такие нас туда и приведут?

– Да ты что?! – возражает Муся. – Это блаженные приведут! А Майку твою дух нечистый мучает!

В качестве третейского судьи призывают пономаря, который со вздохом произносит:

– Бог скрыл тайну спасения даже от мудрецов, что уж говорить про недужных детей наших…

Не поняв и половины сказанного, я на цыпочках (посетив туалет) вернулась к святым. Те замолкли, я же почти до утра не смыкала глаз, хотя накануне две сонные таблетки проглотила.

Утром опять машина, где перед лобовым стеклом мерно покачивается Святой Петр, забитая автомобилями стоянка перед Лаврой и церковь, в которой не протолкнуться. Пономарь нас доводит до входа и говорит, что заберет, когда все закончится. А мы начинаем пробиваться вперед, причем роль ледокола играет Муся. Когда видим иконостас, останавливаем движение; а тут и Гермоген выруливает из алтаря, чтобы начать проповедь. Наверное, он говорит что-то правильное, однако я почти не вникаю, ведь приходится стоять на коленях, причем долго. А мои колени – два мосла без мяса; упершись в плитку, они начинают дико болеть. А еще слева тетка величиной с трактор, крестясь, локтем орудует, попадая мне в скулу! Видя такое, Катя втискивается между нами, что приносит хоть какое-то облегчение. Но колени! Не выдержав, сажусь на корточки, и тут наконец разрешается встать. Далее народ по возможности расступается, что сделать нелегко. Батюшка движется по образовавшимся узким проходам в человеческой массе, окропляет публику святой водой, а у меня вдруг мелькает мысль: неужели все, пришедшие сюда, носят в себе нечто темное и ужасное?! Тогда вскоре такой шабаш начнется – мама не горюй!

Внезапно сзади раздается лай. Вроде как дворняжка тявкает; меня оттаскивают подальше (Катя старается), но я оборачиваюсь: кто там?! Собаку изображает пожилой мужчина с бородкой клинышком; запрокинув голову, он произносит «гав-гав-гав», и сразу возле него образуется пустота.

– Надо же, еще не окропили, а его затрясло… – шепчет над ухом Муся. – Ты-то как?

– В смысле?! – спрашиваю.

– Ну, готова?

Я часто киваю, не в силах оторвать взгляд от человека-собаки. Он что – прикидывается?! Но все вокруг столь серьезны, если не сказать – напуганы, что мысль насчет представления исчезает. Где Гермоген?! В отдалении вижу, как взлетает над толпой рука священника, как разлетаются брызги; и опять странные звуки доносятся, вроде как кто-то воет. Взмах, брызги, вой переходит в визг и рычание, народ тут же шарахается от источника воплей. А Гермоген приближается, вокруг него истошно орут нечеловеческими голосами, у меня же подкашиваются ноги. Сейчас, думаю, и меня прорвет, заору-заскулю-завою, еще и кусаться начну!

Видя перед собой смертельно бледную Катю, хватаюсь за нее. Мимо проходит священник с напряженным пунцовым лицом, брызгает мне на лоб, но ничего ужасного не происходит. Провожу языком по губе, чтобы слизать потек, прислушиваюсь к себе и вдруг слышу рядом некую тарабарщину. Похожая на трактор тетка, прикрыв глаза, изрыгает словеса на непонятном языке. Стоящий перед ней священник плещет ей в лицо святой водой, а та еще громче верещит, прямо соловьем разливается! Что за язык?! Не английский, не французский, вообще непонятное наречие! Может, древнеегипетский? Но тогда на этом языке должна говорить я, а не эта толстозадая!

Поток воспоминаний бурлит, мне и страшно, и увлекательно (пока!) нестись по этой стремнине; жаль, Львович не дремлет, прерывает в самом интересном месте:

– Ты знаешь древнеегипетский язык?!

– Порой кажется, что знаю. Хотя тетка на другом языке говорила.

– На каком же?

– А она сама не в курсе. Я с ней потом беседовала, оказалось, нормальная женщина, Ниной зовут, она из Барнаула. Там отовсюду приезжают, даже из Закарпатья была одна семья!

А дальше про семью, что на следующий день внимание привлекла. Еще бы не привлечь, когда трое высоченных мужиков в черных костюмах окружают молодого парня, опять же, одетого в черное. Все были смуглые, усатые, темноглазые, вроде кавказцы, – но не кавказцы. Как пояснил Петр Григорьевич, это семейство из Западной Украины, уже третий раз сюда приезжают, только без особого успеха. Чего хотят? Как и все – изгнать злого духа из молодого парня, да тот засел внутри так прочно, что клещами не вытащишь! Проклятье, мол, на семействе, какой-то из прадедов был черным колдуном, за этого дьяволова прислужника парень и страдает!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ковчег (ИД Городец)

Наш принцип
Наш принцип

Сергей служит в Липецком ОМОНе. Наряду с другими подразделениями он отправляется в служебную командировку, в место ведения боевых действий — Чеченскую Республику. Вынося порой невозможное и теряя боевых товарищей, Сергей не лишается веры в незыблемые истины. Веры в свой принцип. Книга Александра Пономарева «Наш принцип» — не о войне, она — о человеке, который оказался там, где горит земля. О человеке, который навсегда останется человеком, несмотря ни на что. Настоящие, честные истории о солдатском и офицерском быте того времени. Эти истории заставляют смеяться и плакать, порой одновременно, проживать каждую служебную командировку, словно ты сам оказался там. Будто это ты едешь на броне БТРа или в кабине «Урала». Ты держишь круговую оборону. Но, как бы ни было тяжело и что бы ни случилось, главное — помнить одно: своих не бросают, это «Наш принцип».

Александр Анатольевич Пономарёв

Проза о войне / Книги о войне / Документальное
Ковчег-Питер
Ковчег-Питер

В сборник вошли произведения питерских авторов. В их прозе отчетливо чувствуется Санкт-Петербург. Набережные, заключенные в камень, холодные ветры, редкие солнечные дни, но такие, что, оказавшись однажды в Петергофе в погожий день, уже никогда не забудешь. Именно этот уникальный Питер проступает сквозь текст, даже когда речь идет о Литве, в случае с повестью Вадима Шамшурина «Переотражение». С нее и начинается «Ковчег Питер», герои произведений которого учатся, взрослеют, пытаются понять и принять себя и окружающий их мир. И если принятие себя – это только начало, то Пальчиков, герой одноименного произведения Анатолия Бузулукского, уже давно изучив себя вдоль и поперек, пробует принять мир таким, какой он есть.Пять авторов – пять повестей. И Питер не как место действия, а как единое пространство творческой мастерской. Стиль, интонация, взгляд у каждого автора свои. Но оставаясь верны каждый собственному пути, становятся невольными попутчиками, совпадая в векторе литературного творчества. Вадим Шамшурин представит своих героев из повести в рассказах «Переотражение», события в жизни которых совпадают до мелочей, словно они являются близнецами одной судьбы. Анна Смерчек расскажет о повести «Дважды два», в которой молодому человеку предстоит решить серьезные вопросы, взрослея и отделяя вымысел от реальности. Главный герой повести «Здравствуй, папа» Сергея Прудникова вдруг обнаруживает, что весь мир вокруг него распадается на осколки, прежние связующие нити рвутся, а отчуждённость во взаимодействии между людьми становится правилом.Александр Клочков в повести «Однажды взятый курс» показывает, как офицерское братство в современном мире отвоевывает место взаимоподержке, достоинству и чести. А Анатолий Бузулукский в повести «Пальчиков» вырисовывает своего героя в спокойном ритмечистом литературном стиле, чем-то неуловимо похожим на «Стоунера» американского писателя Джона Уильямса.

Александр Николаевич Клочков , Анатолий Бузулукский , Вадим Шамшурин , Коллектив авторов , Сергей Прудников

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза