Лиам становится на расстоянии вытянутой руки от меня. В его глазах застыл неподдельный ужас.
– Ты допустил это.
– Я не знал, мистер Фоули. Клянусь, не знал, ― тараторит он, но я прерываю его спешную речь поднятием ладони.
– У тебя час на то, чтобы исчезнуть из поля зрения со всей своей семьей. Час, Лиам. ― Я стучу по наручным часам указательным пальцем. ― Время пошло.
Он тут же срывается с места и бежит на выход, а следом за ним пара его охранников. Толпа напряженно наблюдает за тем, как Скотт спешно покидает ангар.
– А теперь обсудим текущие дела, ― произношу я, двигаясь вглубь ангара, где уже стоит несколько стульев полукругом. ― Всем покинуть ангар, кроме моих ближайших помощников. У нас будет закрытое совещание.
Глава 40
Спустя почти три часа я в машине двигаюсь в сторону особняка. Со мной едет Уолш и два охранника. Телефон в руке вибрирует входящим звонком.
– Да, Сэм.
– Мишель попыталась сбежать, ― без вступления произносит ее охранник.
– Блядь, ― выдыхаю я, прикрыв глаза и потирая переносицу. ― Как?
– Она попыталась вылезти в окно.
– На двенадцатом этаже?! ― рявкаю я.
– Сказала, что планировала перелезть на соседний балкон и выбежать из той квартиры.
– Вы вовремя вошли?
– Она застряла ногой в решетке.
Я откидываюсь на сиденье и упираюсь затылком в подголовник.
– Где она сейчас?
– Закрылась в ванной. Рыдает.
– Понял, ― коротко отвечаю я и прерываю звонок. ― Надо забирать Мишель.
– И подставить ее под пули? ― спрашивает Уолш.
Я пересказываю ему приключения Мишель, и он улыбается.
– Не сдается девочка.
– И не сдастся, боюсь, ― устало отвечаю я.
Я барабаню пальцами по ручке двери, глядя на пролетающий мимо пейзаж.
– Это может быть слишком рискованно, ― задумчиво бормочет Уолш, потирая подбородок. Меня раздражает звук того, как его ногти скребут по щетине. ― Но ты мог бы поручить Мерфи операцию по возвращению Мишель.
– Ты в своем уме?! ― рычу, глядя на него, как на умалишенного.
– Финн, посуди сам. Сейчас Мерфи в лепешку разобьется, чтобы выслужиться перед тобой. Наверняка до него дошли слухи о разработке линии по торговле людьми. Он прекрасно понимает, что его голова висит на волоске. И, если что-то пойдет не так, она полетит с плеч. Он будет беречь Мишель как свое собственное сокровище.
– Или сыграет со мной с ее помощью. Использует ее против меня.
Уолш качает головой.
– Мерфи ― трус. Если бы он хотел сыграть против тебя, уже бы начал это делать.
– А он и делает.
– Пока то, что он делает, указывает на то, что Мерфи готовит себя на твое место. Но он сейчас не рискнет занять его, погубив твою женщину. Как раз воспользуется ею, чтобы облизнуть твою задницу. Чтобы показать, насколько он предан и усыпить твою бдительность. На волне его победы над крысой он будет особенно рьяно защищать твою жену. И пока этот кураж не прошел, его надо брать тепленьким. Он сделает правильные выводы, когда Мишель уже будет под твоей защитой.
– Наверное, ты прав, ― задумчиво бормочу я.
– Финн, мы у самой развязки. Ты прав. Если сейчас Мишель выкинет еще что-нибудь, она может поломать нам планы. Теперь уже осечек быть не должно. Так что забирай свою женщину, прячь ее в новой башне и продолжай делать то, что делаешь.
Я киваю и набираю Мерфи, чтобы сообщить, что через час жду его в особняке. Но он опережает меня и, когда мы подъезжаем, машина Колума уже стоит возле дома, а сам он сидит в беседке. Я киваю, чтобы он следовал за мной, и иду в дом в свой кабинет. Шаги поганого шакала настигают меня за считанные секунды.
– Что-то случилось? ― спрашивает он. Сейчас его голос не такой уверенный, а походка утратила твердость. Чувствует, что его зад подгорает, но пока не может объяснить этот феномен в свете того, как он выслужился передо мной.
Я занимаю свое кресло в кабинете, жестом давая ему понять, чтобы закрыл дверь и устроился напротив. Мерфи не заставляет расшифровывать мои жесты, и уже через минуту занимает кресло напротив.
– Мне нужна твоя помощь, ― говорю я. Он подбирается.
– Все, что угодно.
– Мне нужно, чтобы ты организовал перелет моей жены из Бостона сюда.
– Она в Бостоне? ― слишком удивленно спрашивает он, подтверждая мои догадки о том, что он все-таки искал ее.
– Да. И я хочу, чтобы завтра она была здесь. Ты ― единственный в этой своре, кому я могу доверить самое дорогое. Что скажешь?
Колум слегка прищуривается, а потом кивает.
– Сделаю все необходимое.
– Перелет будет на моем самолете, на котором ты полетишь отсюда. Охрана тоже будет моя, своих бойцов пока оставь отдохнуть в отеле или своем доме, решай сам.
– Они проверенные, ― пытается он возражать, и я снова киваю.
– Не сомневаюсь, Колум. Но я все же настаиваю на своих. Не потому что я не доверяю тебе, а потому что не доверяю им.
Мой телефон вибрирует, и я отвечаю на звонок.
– Скотта взяли на выезде из города. Его семью отпустили. ― Я издаю только согласное мычание, но Уолшу этого достаточно, чтобы продолжить. ― Семья улетела куда-то на восток, а Скотт случайно погиб при задержании.
– Понял, спасибо.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература