Читаем Пленница греха полностью

Чариз притронулась к колье, которое подарил ей в то утро Гидеон, когда они покидали Джерси. Самая богатая наследница Англии, должно быть, имела не один банковский сейф, набитый драгоценностями. Но когда он увидел неделю назад в витрине ювелирной лавки в Сент-Хельер ожерелье из золота и янтаря, он тут же подумал о Чариз. Необычная насыщенность желтых камней напомнила ему о свете в ее глазах, когда она была счастлива.

Свет, которого сегодня Гидеон не увидел.

Хотя благодарила она его сдержанно, побрякушка, похоже, ей понравилась. По крайней мере она ее носила.

Не в первый раз рядом с женой Гидеон чувствовал себя не в своей тарелке. Брак был предприятием трудным и сложным. Возможно, даже к лучшему то, что его брак будет столь непродолжительным, по крайней мере де-факто.

Но почему ему невесело при этой мысли?

Гидеон угрюмо уставился на дорогу. Трудно было не видеть в окружавшем их унылом пейзаже и сером небе мрачных предзнаменований.

— Мы ведь уже недалеко от дома, верно? — спросила она, не глядя на него.

Дом. Гидеон предполагал, что она считает Пенрин своим домом. Видит Бог, она была отлучена от всего, что ей принадлежало по праву. Теперь он готов отлучить ее от всего, что ей принадлежит. Он знал, что поступает правильно, даруя ей свободу. Но почему-то в своей правоте не был уверен. По крайней мере в данный момент.

— Недалеко. Даст Бог, и мы успеем до дождя.

Дорога резко уходила вниз, в небольшую зеленую лощину. Деревья переплетались ветвями, заслоняя свет, превращая мрачный день в ночь. Теперь, когда ветра не было, скрип коляски казался противоестественно громким.

Здесь их ждала засада.

Когда на дорогу перед ними с треском упало дерево, Чариз по наивности решила, что его свалило ветром.

Затем до нее дошло, что в этой укромной лощине ветра нет.

— Проклятие.

Мышцы на его сильных руках вздулись. Гидеон с трудом сдерживал испуганную лошадь. Дерево свалилось в паре дюймов от несчастного животного. Почувствовав наконец сильную руку, лошадка послушно встала, опустив голову. Она дрожала.

— Прыгай, Чариз, и беги! — крикнул ей Гидеон.

Но было слишком поздно. Чариз едва успела перевести дух, как из-за кустов вышел мужчина в грубой одежде. Он схватил уздечку и с силой дернул за нее, отчего пугливая лошадь вскинула голову.

— Сэр Гидеон, какая приятная встреча.

Этот елейный самодовольный голос заставил Чариз замереть. По спине поползли холодные мурашки.

Возле натужно дышавшей лошади стоял Феликс. Она встретилась с ним взглядом. Каждый мускул в ней был напряжен. От страха свело живот. Господи, они в ловушке.

Гнев закипал в ней, грозя вытеснить страх. С тем же самым выражением лица он смотрел, как ее избивает Хьюберт. Она вложила в свой взгляд все свое презрение.

— Феликс. А ты все такой же — маленький пронырливый червяк.

Сводный брат сжал уздечку. Испуганная лошадь заржала и, протестуя против такого с ней обращения, мотнула головой.

— Заткнись, ты, сучка!

— И ты, как всегда, красноречив. Я в восхищении. — В голосе Чариз звучал сарказм. — Хотя твой внешний вид впечатляет меня меньше. Ты решил не мыться все время поста?

— Тише ты, ради Бога, — воскликнул Гидеон, привлекая ее к себе одной рукой. Другую руку он опустил в карман пальто. Как она догадывалась, там лежал пистолет. — Что, черт возьми, ты задумал, Фаррел?

Он не спускал глаз с Феликса, и голос его звучал уверенно и властно, так же, как тогда, когда он разговаривал с братьями в Пенрине. Чариз теснее прижалась к нему, осознав всю серьезность грозившей им опасности.

— На вашем месте я не стал бы совершать импульсивных поступков, Тревитик. — Феликс небрежно махнул рукой. — Вы, знаете ли, смертны и, я уверен, не хотите оставить мою сестру без защиты.

Он кивнул кому-то, кто находился позади коляски, и Чариз услышала, как щелкнул затвор. Ей не надо было поворачивать голову, чтобы понять, кто это был. Братья редко действовали по отдельности.

Пульс ее участился, ладони вспотели, но сердце Гидеона продолжало биться ровно под ее щекой. Этот ровный стук придал ей храбрости. Даже когда он поднял руку, вытащив ее из кармана.

— Леди Чариз моя жена, — спокойно сказал Гидеон, обняв ее покрепче и тем самым обещая ей защиту. Но как он мог ее защитить, если все преимущества были на стороне ее сводных братьев?

— Черта с два, — протянул Хьюберт, подходя к брату.

В каждой руке у него было по пистолету. Финансовое положение братьев за последние недели явно ухудшилось. Они были небриты, одежда испачкана и вся в пятнах. Судя по всему, средств на ночевку в гостинице у них не было.

«Вот было бы здорово, если бы каждую ночь их поливало дождем, — со злобой подумала Чариз. — А еще лучше — засыпало снегом».

— Мы съездили в Гретну и обратно. Мы знаем, что ты не женился на этой девке, — бросил ему Феликс, взял у Хьюберта один из пистолетов.

И нацелил на сидевшую в коляске пару.

Гидеон даже не вздрогнул, лишь слегка подвинулся, заслоняя ее от пули. Чариз горько сожалела о том, что злилась на него весь день.

— Я действительно женился на этой леди, — с ударением на последнем слове сказал Гидеон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы