— Валить Маттео и этих двоих. Спасать плотника и его дочь, — кратко ответил Веззам. Идем?
— Не торопись ты так. Жена Вазаша успела послать за подмогой. Ждем наших.
— Из же всего трое, — возразил молодой Дарон.
Наемница закатила глаза и тяжело вздохнула.
— Кларетта видела только троих. Но кто знает, сколько их там на самом деле? — рассудила Артанна. Веззам согласно кивнул, но руки с рукояти меча не убрал. — Так что не рыпаемся.
Подмогу ждали недолго. Вскоре в переулке показались трое всадников.
— Явились, — оповестил Веззам.
— Кто?
— Кажется, Фестер, Ханк и Йон.
Бирбо ласково прикоснулся к своему клинку:
— Фестер — это хорошо. Самое то для тех ублюдков. Будут знать, как наших девок портить.
Артанна вышла на середину улицы и жестом приказала наемникам спешиться.
— Привет, Фестер, — обратилась она к долговязому жилистому мужчине с длинным шрамом, пересекавшим лицо от носа до правого уха.
— Вазашев малый все рассказал. Оставили пацана у нас.
— Правильно.
Артанна перевела взгляд на коренастого темноволосого мужичка с внимательными глазками:
— Йон, выясни, что творится со стороны главного входа. Поторопись.
Коренастый наемник прищурился и скрылся за углом. Йон немного сдал с того момента, как оставил службу в Хайлигланде и ушел вместе с Артанной на юг, но все еще оставался дельным разведчиком. Довольно быстро он вернулся.
— Двое у дверей, — отрапортовал наемник. — Таноровы.
— Значит, их пятеро, — заключил Веззам.
Артанна удовлетворенно кивнула.
— Сойдет. Веззам и Ханк прибирают у фасада, Дарон вас прикрывает. И чтоб без глупостей, Зеленый. Твоя отвага у меня в печенках сидит. Мы с Фестером и Бирбо идем внутрь с черного хода, я знаю, где он расположен. Йон остается с лошадьми.
Лазутчик удивленно посмотрел на командира.
— Почему я, а не Дарон? У меня больше опыта.
— Именно поэтому, — отрезала вагранийка. — Младшенькому нужно учиться.
Йон недовольно поморщился, но от комментариев воздержался.
Они выдвинулись. Шли тихо и молча. Возле темного перекрестка наемники разделились: Веззам, Ханк и Дарон ушли вверх по улице, а Фестер, Бирбо и Артанна свернули направо, в узкий переулок, зажатый меж двумя рядами невысоких домов. Сюда выходили двери лачуг, спрятанных подальше от глаз претенциозных горожан. Воняло нечистотами — в конце дороги смердела выгребная яма. Было тихо, лишь издалека доносились пьяные вопли портовых рабочих, вышедших из кабака на свежий воздух.
Пройдя пару десятков шагов, Артанна нырнула в узкий проход, заваленный старыми бочками и ветошью. Непосвященный не мог догадаться, что за этой кучей хлама таилась тропинка. Продираясь сквозь развешанное тряпье, Артанна нечаянно задела плечом ведро и едва успела подхватить его прежде, чем оно с грохотом упало на кучу деревянных досок. Беззвучно выругавшись, она свернула налево и боком протиснулась между двумя сараями. Фестер и Бирбо держались сзади.
Свернув еще раз направо, а потом — налево, Артанна застыла возле неприметной деревянной двери погреба.
— Это здесь, — прошептала наемница. — Иду первая, Бирбо прикрывает.
Бородатый наемник кивнул. Командир потянула на себя кольцо и открыла лаз. Тихонько скрипнули петли.
По деревянным ступенькам спускались с опаской. Артанна вытянула вперед руку и принялась считать шаги. На двадцатом она уперлась пальцами в деревянные половицы другой лестницы. Наемница принялась медленно подниматься по слегка скрипевшим ступенькам, замирая после каждого шага. Она внимательно прислушивалась к шуму. Надежда была лишь на то, что опьяневший от безнаказанности Маттео решит повеселиться с плотниковой дочкой подольше.
Об этом ублюдке ходили разные слухи. Нареза была далеко не первой девчонкой, пострадавшей от его не самого приятного обращения. Ошибка Маттео заключалась в том, что он выбрал для своих забав дочь друга «Сотни». На других вагранийка могла закрыть глаза — сама не была праведницей. Но в среде наемников все знали, на чьей стороне Вазаш. По всему выходило, что Маттео или наплевал на последствия, или же провоцировал Артанну с подачи Танора. Но Танору недоставало для этого хитрости. Возможно, глава «Братства» даже не подозревал о том, что происходило сейчас в этом доме. Тогда кто позволил? Его помощники Чирони?
Пообещав себе вытащить подробности из Маттео лично, Артанна медленно высунула голову и застыла, прислушиваясь к сдавленным женским стонам, доносившимся из сеней.
Ублюдки даже не удосужились пройти дальше в дом. Это было на руку.
Аккуратно поднявшись, наемница припала к стене и выглянула из-за угла. Опустевшая кухня освещалась лишь одной догоравшей в агонии свечой. В трепещущем свете Артанна разглядела беспорядок и поморщилась: Кларетта ни за что не допустила бы подобного бардака.