Мейси улыбнулась, словно действительно понимала, каково это, когда ребенок ждет твоего возвращения, но женщина уже не смотрела на нее. Ее взгляд был направлен за спину Мейси, в море. Мейси взглянула в зеркало заднего вида, но на горизонте был виден только паром. Водное такси уже скрылось за пеленой снега.
— Могу я узнать ваше имя, мэм?
Женщина дернулась, словно от электрошока.
— Мэриэнн Эллиот, — сказала она. — Меня зовут Мэриэнн Эллиот.
— У вас вышла ссора с лодочником?
— Просто разногласия насчет оплаты. В итоге я заплатила немного больше, но это из-за плохой погоды. Хорошо, что он довез меня, ведь я опоздала на паром.
Мейси внимательно посмотрела на женщину, но не нашла причин сомневаться в ее рассказе. Она хлопнула по крышке капота и повернулась.
— Что ж, миссис Эллиот, будьте внимательнее на дороге. Я знаю, что вы спешите, но вы же хотите добраться к своему сыну невредимой, не так ли?
Казалось, женщина впервые заметила ее.
— Да, — сказала она. — Более, чем кто-либо на свете.
Торсон пил кофе в своей каюте на пароме, когда Мейси взошла на борт. Капитан предложил ей чашечку, но она отказалась.
— Вы же не пойдете назад, правда? — спросила она. Дюпре просил ее проверить на всякий случай, хотя сам был полностью уверен, в такую погоду Торсон в море не выйдет.
Торсон уставился в ночь. Мейси подумала, что он даже выглядит как капитан парома: белая борода, красные щеки, желтая штормовка. По словам Дюпре, он был хороший капитан: за все это время с его паромом ни разу не произошло несчастного случая. Даже портлендские моряки уважали старика больше других.
— Ты шутишь? Все население в заливе Каско перестало работать в семь. Через час на воде не будет ни суденышка. Вот допью кофе и пойду домой до утра.
— Отлично. Я просто хотела удостовериться. Скажите, а вы знаете человека в водном такси, который отчалил недавно?
— Да, это Эд Олдфилд. Я даже удивился, что он заплыл так далеко в такую ночь.
— Он сказал тебе что-то о женщине, которую он сюда привез?
— О Мэриэнн? Нет, только то, что она хотела, чтобы он подождал ее и забрал обратно в Портленд. Но он отказался. Если бы он прождал еще немного, то застрял бы тут на всю ночь. А у него семья на Чебеге.
Мейси поблагодарила его и пошла в свой «эксплорер».
Когда она вернулась, Дюпре все еще сидел, сгорбившись за своим столом, и с трудом набирал текст отчета на клавиатуре старенького компьютера, пытаясь не нажимать на две клавиши одновременно своими огромными пальцами. Он поднял глаза на Мейси, стряхивавшую с куртки мокрый снег.
— Что новенького?
— Несколько местных на пароме, плюс водное такси всего с одним пассажиром на борту. Женщина представилась как Мэриэнн Эллиот.
Мейси насторожил вид Дюпре.
— Ты ее знаешь?
— Да, — ответил он.
Неужели он покраснел?
— Она моя подруга.
— Она очень спешила. Объяснила, что опаздывает забрать ребенка. Торсон сказал, что, возможно, она попытается вернуться на Большую землю сегодня ночью.
Дюпре нахмурился.
— Но сегодня ночью никто не поедет в Портленд. Возможно, я заеду к ней позже, чтобы удостовериться, что все в порядке.
Мейси вдруг стало как-то не по себе.
— Что? — спросил Дюпре.
— Ничего, — ответила Мейси, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно беспечнее. — Ничего, что бы требовало вмешательства полиции.
— Да, — в его голосе сквозило сомнение. — Что касается вмешательства полиции, не возражаешь против короткого выезда?
Теперь Дюпре по-настоящему беспокоился за Мэриэнн. Он не понимал, почему она собиралась вернуться в Портленд до утра, если только что-то не случилось. Он отправится на своем «джипе» к ней, как только закончит эту бумажную возню.
— Да нет проблем. Но снег очень сильный, да и ветер набирает силу. Скоро начнется сильная пурга. Собственно, уже началась.
— Но я же не собираюсь объезжать с тобой весь остров в такую погоду. Ларри Эмерлинг сказал мне, что ты была сегодня у главной смотровой башни. Сможешь показать мне, где это?
— Ее очень просто найти: поверни направо на Дивизионной улице и потом прямо... до самого утра.
— Ясно. Слышал, что ты наткнулась на Карла Любея, когда была там.
— Он был очарователен. Тоже пока холост. Чудная партия!
— Да уж. Сможешь проехать мимо его дома? — он указал на карту на стене. — Эту чертову дыру ты не проскочишь даже в такую погоду. Парочка проржавевших развалюх при подъезде к дому и немереная канава во дворе. Прошлой ночью я выгнал его из бара с человеком по имени Терри Скарф. По словам Торсона, Терри не вернулся на Большую землю сегодня. Мне не нравится, что они с Любеем проводят время вместе.
Мейси застегнула куртку и хотела уже идти, но Дюпре остановил ее.