Он, содрогнувшись, потушил сигарету — вспомнил тот день, когда после четырех недель в перепаханном пулями рисовом поле он вернулся в Сайгон, и ему сказали, что Наан умерла. Бомба, случайно попавшая в рынок, убила десять вьетнамцев, среди них была и Наан, — их тела кровавым месивом разбрызгались по стене, и чтобы смыть их, вызывали пожарную команду.
Гарри потер пальцами виски. Вот теперь — прошлая ночь, начало чего-то нового. Это была для него первая связь с женщиной, относящейся к сексу так же, как и он: совершенно не подавляя своих желаний, используя его для удовлетворения своих потребностей. Думая об этом, Гарри решил, что именно это ему и нужно. Он устал от трудностей, устал от женщин, которые отдавались ему только для того, чтобы завлечь его, привязать к себе, оплести паутиной рабства. Нина со своей чувственной красотой была опустошающе непредсказуема. Теперь она, кажется, даст ему то, что он так долго искал.
Он вспомнил предупреждения Рэнди: «Она не для тебя, если не хочешь иметь дело с Соло».
Соло его не беспокоил. Он был уверен, что, если дело дойдет до настоящей драки, он сможет одолеть Соло, но не в этом была проблема. Соло был Нинин отец.
Он потер виски, нахмурившись. Она пришла к нему. Она отдалась ему. Мог ли Соло сожалеть? Его рабыня, так она говорила. Какое право имел отец, каким бы он ни был, относиться к дочери как к рабыне?
Сложности… Проблемы… Сложности… Проблемы…
Гарри резко поднялся и вышел из комнаты. Он пошел в кухню. Там Соло пил дымящийся кофе, в толстых пальцах — сигара. Он сидел за столом, над его головой висела лампа, на столе и на полу лежала его громадная тень.
— Привет, Гарри! — Соло хмыкнул. — Я пытался тебе вчера вечером сказать, что ты сегодня утром не нужен. Я хочу, чтобы ты занялся прыжковой вышкой. Я говорил с Хаммерсоном. Он сегодня утром пришлет дерево. — Маленькие глазки Соло прищурились, когда он взглянул на Гарри. — Я поздно вечером пришел к тебе, чтобы это сказать, но тебя не было. — Он подался вперед, в глазах была усмешка. — Нашел маленькую девочку, которую можно уложить на песок?
С каменным лицом Гарри произнес:
— Это мое дело, Соло.
Тот залпом допил кофе.
— Можешь трахать их сколько хочешь, Гарри, мне все равно, но чтобы никаких последствий. Я не хочу никаких осложнений в моем замечательном ресторане.
— Я уже взрослый, — нетерпеливо сказал Гарри. — Я не из этих детишек… успокойтесь.
— Нуда… Я забыл. Прости. — Соло прошел по кухне и взял в руки четыре плетеных корзинки. — Ты займешься вышкой для прыжков, ага?
Он направился к дверям, потом остановился, склонил голову набок и посмотрел на Гарри.
— Как ты сказал, кто ты такой?
— Взрослый… не маленький уже. — Гарри почувствовал предупреждающий укол: опасность.
— Вот так вот? Уже не маленький, а? — Вдруг Соло громко захохотал. — Прости. Мы все, по идее, такие… а?
— Теоретически, — тихо произнес Гарри.
— Но некоторые взрослые более взрослые, чем остальные, а? — Глаза Соло подернулись какой-то дымкой. — Ручаюсь, ты думаешь, что ты чуть более взрослый, чем я, а?
— Я так говорил, Соло?
— Нет, конечно, но ты вообще говоришь мало, Гарри, и поэтому ты очень толковый парень. — Соло открыл дверь. — Я вернусь около десяти. — Он вышел за дверь, в рассветные сумерки, и Гарри подождал несколько минут не двигаясь. Только когда он услышал, как завелся мотор «бьюика» и Соло уехал, он расслабился. Взглянул на часы. Было пять сорок. Он подошел к плите, снял кофейник и налил себе чашку.
Что-то не так, подумал он. Неужели Соло уже начал что-то подозревать? Он задумчиво пил черный горячий кофе, чувствуя себя немного неловко. Что-то не так, снова сказал он себе.
— Гарри?
Тихий шепот заставил его резко обернуться, он опрокинул чашку с кофе. В дверях стояла Нина. На ней была короткая ночная рубашка, шелковистые волосы не причесаны. Она выглядела так, будто только что встала.
При виде ее Гарри почувствовал, как в нем бурлит кровь. Он поднял чашку и подошел к ней. Она отошла, поманив его за собой. Следуя за ней по коридору, он дошел до ее комнаты.
Он слишком хорошо понимал ее, чтобы не отметить, что эта комната выражает ее индивидуальность. Комната была светлая, радостная, большая, аккуратная.
Он стоял у двери, которую закрыл за собой, и смотрел, как она снимает свою ночную рубашку. Потом, обнаженная, она повернулась к нему лицом, широко раскинув руки, губы ее приоткрылись в застывшей улыбке желания, темные соски отвердели.
Снова Гарри почувствовал: опасность.
«Я взрослый» — так он сказал Соло. Правда ли это? Мог ли думающий, взрослый человек принять это вульгарное предложение? Не ведет ли он себя как один из этих идиотских подростков типа Рэнди?
Она подошла к кровати и опустилась на нее, глядя ему в глаза:
— Иди сюда.
Он безумно хотел сбросить одежду и быть с Ниной, но предупреждение звучало в его мозгу. Он не должен давать женщине возможность подчинить его себе, даже женщине, ничего не желающей взамен.
Он остался в дверях.
— Надень купальник, Нина, — сказал он не вполне твердым голосом. — Поплаваем.
— Потом… иди ко мне.