Читаем По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І полностью

Вскоре послышался приглушенный гогот и крики, а ещё через несколько метров стал различим стон и звуки ударов. Прокравшись вдоль стены, мы свернули за угол и увидели чуть приоткрытую дверь, из которой пробивался свет и мелькали смутные тени. Приблизившись к ней, я затаил дыхание и осторожно заглянул внутрь: трое пьющих силпатов (один лысый, татуированный человек, потом кто-то типа человекоподобного кота, а третий был сгорбленным жаброидом), с хохотом избивали мужчину в кадарме рэйтерфолского гарнизона — видимо, местный охранник.

— Не вздумай отключаться, Шатто! — кричит раскачивающийся на стуле татуированный, отрываясь от бутылки. — Я ещё не наигрался! Влейте ему лечилку, пока он не подох!

В этот момент кот делает шаг назад, давая возможность жаброиду со склянкой склониться над едва живым стражником, и оказывается прямо напротив двери, спиной ко мне. Упускать такую удобную возможность я не стал — резко распахиваю дверь и наношу стремительный выпад в затылок зверю. Лезвие Халдорна легко прошило череп и вышло со стороны лица. Ударом щита сбрасываю с клинка труп в сторону лысого и тот, не удержавшись на раскачивающемся на задних ножках стуле, с матом падает на пол. Тут же мчусь к вскинувшемуся жаброиду, врубаюсь в него щитом и вжимаю в стену, при этом нанося быстрые колющие удары мечом в живот.

Внезапно дреды на голове жаброида оживают и, словно змеи, бросаются мне в лицо — острые кончики вспарывают левую щеку и висок, едва не выколов глаз. С рычанием отдёргиваю голову и делаю несколько шагов назад. Синекожий, схватившись за живот, падает на пол, и я пользуюсь моментом, чтобы бросить быстрый взгляд на татуированного лысого — Вильяр профессионально забивает его шестопером, так что опасности он больше не представлял.

Жаброид попытался приподняться и залить в себя зелье лечения, но я с размаху бью его Халдорном в ключицу, поближе к шее, и он с хрипом хватается за рану, тщетно стараясь остановить точками выбивающуюся синюю кровь. А следующий мой удар в голову оборвал его жизнь.

— Ты бы хоть в следующий раз как-то предупреждал, что ли, — раздался недовольный голос Тэка, но мне было не до него.

Вытащив из скрюченных пальцев жаброида зелье исцеления, я выбил пробку и быстро склонился над тяжело дышащим охранником, вливая ему в рот красную жидкость. Вскоре он пришел в себя, но, едва открыв глаза, тут же застонал и сжался в комок, закрывая голову руками.

— Не надо! Прошу! Не надо больше… пожалуйста…

— Эй, приятель, всё в порядке. — Я осторожно сжал его плечо. — Мы убили этих уродов. Тебя больше никто не тронет. Вон, посмотри сам на их трупы.

До него не сразу дошел смысл моих слов. Но когда он, наконец, смог пересилить страх и поднял голову, то ещё долго не мог поверить глазам и отвести их от своих мучителей, тела которых обшаривал Вильяр.

— К-кто вы? — прошептал он разбитыми губами.

— Посланцы капитана Водлара, которым позарез нужна твоя помощь. На тебя ведь можно рассчитывать, солдат?

Он ещё туго соображал, но знакомое имя заставило его собраться с мыслями.

— Что вам нужно?

— Тебе известно, где содержат Балисса Брассела и казначея Мыфана?

Охранник устало привалился к стене и болезненно скривился.

— Они на шестом этаже… в одной камере… номер… — он закрыл глаза, пытаясь вспомнить. — Семьдесят девять…

— Ключи у тебя есть?

Слабый кивок.

— Стол… — он с трудом сглотнул, смотря на стол в углу. — Выдвижной ящик слева…

Вильяр быстро проверил указанный ящик и показал мне связку ключей.

— Спасибо, приятель. — Я осторожно похлопал охранника по плечу. — Теперь отдыхай. В тюрьме, судя по всему, больше никого нет, так что ты в безопасности. Как только мы доберёмся до наших, то отправим их к тебе. Хорошо?

— Хор-рошо… спасибо…

Коротко улыбнувшись, я поднялся и вышел с Вильяром в коридор, плотно закрыв за собой дверь. Не теряя времени, мы двинулись в сторону лестницы, при этом сохраняя бдительность — несмотря на мои слова охраннику, всё же стопроцентной уверенности в безопасности этого места у меня не было.

— Думаешь, Балисс ещё здесь? — спросил Вил, когда мы начали подниматься на второй этаж, напряженно всматриваясь вверх. — Просто если тюрьму захватили, чтобы освободить заключенных и вызвать ещё большую панику, то что им мешало выпустить и благородных пленников?

Я покачал головой.

— Не знаю. Но проверить всё же стоит.

Мы беспрепятственно добрались до шестого этажа. Первое, что бросалось в глаза, это двери камер, многие из которых были открыты. Поджав губы, я отсчитывал про себя их номера, пока, наконец, мы не остановились напротив запертой семьдесят девятой. Вскинув щит и занеся для удара клинок, кивнул Вильяру, и он вставил в скважину нужный ключ и резко распахнул дверь, отходя при этом в сторону.

Я ворвался внутрь, но никто не спешил оказывать мне сопротивление. Лишь перепуганный до смерти толстячок в очках с криком подскочил с кровати и, держась за сердце, вжался в стену. Несколько секунд мы рассматривали друг друга, пока до него наконец не дошло, кого он видит перед собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии По дороге могущества ("ПДМ")

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература