Читаем По следам Гиены полностью

— Нехорошо проходить мимо старых друзей, не поздоровавшись, — знакомый до боли, до дрожи в пальцах голос резанул по ушам, заставляя испуганно замереть, — Ты так не считаешь, Дерек?

Он медленно обернулся. Мужчина, казалось бы, совершенно незнакомый и, вместе с тем — омерзительно узнаваемый, улыбнулся, спокойно глядя на него и легко шагнул вперед. Парень отметил его легкую хромоту и неуверенно попятился.

— Ты…

— Что случилось? — мужчина легко склонил голову набок, — Ты, как я вижу, заплутал в незнакомом городе? Пошел гулять один, без друзей, ах, какой безрассудный и опрометчивый поступок! Похоже, тебе повезло, что наткнулся на меня, не так ли?

— Не сказал бы… — Дерек сглотнул и, действуя больше по наитию, нежели осознанно, нервно огляделся вокруг. Людей было много, даже очень много, наверное, в такой толпе Альфа не станет убивать его…

Собеседник его продолжал светиться улыбкой.

— Знаешь, я чрезвычайно рад нашей встрече. Вон там я вижу приятное кафе, быть может, выпьем по чашечке кофе?

Парень напряженно облизал губы. Предложение старого друга, опасного врага казалось довольно странным, вызывало недоумение и, вместе с тем — внушало определенные опасения, заставляя испытывать безмерное желание броситься от него бегом прочь. Останавливала только мысль о том, что Альфа и с больной ногой, должно быть, сумел бы нагнать его. А от пули и вовсе не убежишь…

— Я… я не хочу… — попытался, было, возразить он, и по слегка помрачневшему лицу собеседника как-то сразу понял, что отказы в данный момент не принимаются.

— Брось, Тедерик, — он вновь шагнул к нему, сокращая расстояние так быстро, что парень едва не упал, отшатнувшись от неожиданности, — Ты ведь не хочешь стать главным действующим лицом в деле итальянской полиции «О трупе на проспекте Витторио Эммануэле»? — заметив промелькнувшую в глазах молодого человека панику, мужчина негромко рассмеялся, — Постарайся не давать мне повода, Рик, и все пройдет гладко. Идем, — он неожиданно протянул руку и, цепко ухватив юношу за локоть, уверенно развернул его, подталкивая вперед.

Неподалеку и в самом деле виднелись зонтики уличного кафе и белели выставленные на улицу столики.

Они шли, шли одновременно быстро и медленно, и рука Альфы, стискивающая локоть Дерека, казалось, обжигала сквозь ткань рубашки. Парень морщился, ежился, однако, спорить не решался, продолжая покорно шагать рядом со своим странным спутником и исподтишка разглядывая его.

Вновь отметив легкую хромоту преступника, юноша вздохнул.

— Ты хромаешь… — неловко заметил он, поспешно опуская взгляд, опасаясь навлечь на свою голову гнев этого страшного человека. Сердце его неприятно щемило — спутник, которого он поначалу не узнал, так походил на самого себя двухлетней давности, казался таким знакомым и, одновременно, абсолютно чужим, что вызывало в душе и сознании тоску по прошлому и ужас перед настоящим.

— Пуля в ноге застряла, — равнодушно отозвался мужчина, не сводя взгляда с близящихся столиков кафе, — В больницу, сам понимаешь, обратиться не могу.

— Понимаю… — Дерек обреченно вздохнул, опуская голову. Он и в самом деле понимал это, понимал так хорошо, что самому было противно — сознавать бывшего лучшего друга как преступника, как убийцу, ему все еще было больно. А тот, словно издеваясь, словно специально дразня эту боль, бередя раны бывшего приятеля, раз за разом напоминал ему о том, кем является, не пытался прикидываться приличным человеком, не пытался скрывать свое жуткое, хищное «я».

Они подошли к столикам; Альфа решительно усадил спутника за один из них и хладнокровно присел напротив. В том, что тот не попробует сбежать, он был почему-то твердо уверен.

Впрочем, Дерек и сам не сомневался в этом — пытаться удрать было бы, как минимум, опрометчиво, а как максимум — опасно для жизни.

Подошел официант, завидевший новых посетителей и почтительно замер поблизости, окидывая их вопросительным взглядом. Альфа приветливо улыбнулся.

— Due tazze di caffè, per favore[8].

— Si, signore[9], - официант кивнул и, сделав пометку в удерживаемом в руках блокноте, поспешно испарился.

Дерек пару раз изумленно хлопнул глазами.

— Я не знал, что ты говоришь по-итальянски…

Мужчина равнодушно пожал плечами.

— Ты многого обо мне не знал, — спокойно отозвался он, обстоятельно раскладывая перед собою на столе салфетку, взятую из специальной подставки. Собеседник его, несколько смутившись, тихо вздохнул, опуская взгляд и разглаживая ткань собственных штанов. Что говорить, он не знал.

Альфа тоже молчал, не желая первым подавать голос.

Молчание начинало затягиваться, и Дерек, наконец, не выдержал.

— Чего ты хочешь от меня, Альфа?

— Как официально! — мужчина хохотнул, демонстративно откидываясь на спинку стула, — Но ведь я все тот же Арчибальд, Дерек, Арчи, твой добрый друг, неужели ты забыл об этом? Да, к слову, я был огорчен, когда не увидел тебя на своем последнем суде. Или тебе было так противно видеть меня напоследок?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники американского убийцы

Похожие книги