Читаем По соседству с герцогом полностью

Девушка прищурила глаза.

— Фортескью, ты мне нравишься. — Она сложила руки на груди и склонила голову. — С другой стороны, ты ни в коем случае не защищен от моего гнева. Ты понимаешь, что я имею в виду?

— Конечно, миледи, — спокойно ответил дворецкий. — Вы намекаете, что если я утаю от вас информацию, то обнаружу мед на своих простынях и мыло в своих ботинках.

Дейдре неискренно улыбнулась.

— Если тебе повезет.

Фортескью кивнул.

— Однако если его сиятельство предположит, что я — единственный из всего штата прислуги в этом доме — окажусь ненадежным, то я останусь без работы. — Он не казался таким уж обеспокоенным. — Какая досада!

Из всего штата прислуги в этом доме.

Ах. Дейдре улыбнулась более искренно.

— Тогда, во что бы то ни стало, держите свое мнение при себе, Фортескью. У меня больше нет времени на дискуссию. Я собираюсь поговорить с… — Она подождала.

Фортескью на мгновение поджал губы. Затем в первый раз позволил своему взгляду встретиться с ее глазами.

— Полагаю, кухарка ожидает ваших инструкций относительно меню, миледи.

Кухарка, конечно же. Брукхейвен мог заказать полдник, чтобы взять его с собой. Кроме того, кухарка обожала здоровый аппетит миледи. «В первый раз вижу леди, которая не воротит нос от простой, доброй еды», — решительно заявила она.

Прелестная, верная кухарка. Изумительный Фортескью. Дейдре ласково улыбнулась своему самому любимому дворецкому во всем мире.

— Фортескью, ты — чудо дипломатии и осмотрительности. Как нам повезло, что ты служишь у нас.

Тот поклонился. Затем выпрямился и одарил ее тенью улыбки.

— Это уважение взаимно, миледи.

В кухне Дейдре нашла кухарку, деловито обрабатывающую что-то большое, розовое и мертвое. Большой нож, которым можно было бы обезглавить короля, опускался вниз с такой силой, что различные отрезанные части животного на крышке стола подпрыгивали, как послушные фавориты. Сглотнув, Дейдре отвела взгляд, но сумела улыбнуться.

— Милая кухарка, как восхитительно выглядит ужин! Надеюсь, что его сиятельство не слишком опоздает сегодня вечером, чтобы насладиться им. Я уверена, что ему предстоит весьма долгая поездка на пути к…

Кухарка подняла голову, ее вспыхнувшее круглое лицо выглядело озадаченным.

— Его шелкопрядильной фабрике в Саутуорке, миледи? Отчего же, поездка туда верхом занимает не более часа. Он вернется домой задолго до того, как будет готово мое специальное жаркое, не беспокойтесь, миледи.

— Интересно, почему он не взял экипаж? — Дейдре лениво поиграла с кучкой зелени в чаше.

Кухарка улыбнулась.

— Ну, милорд не из тех, кто станет ожидать транспорт, не так ли, миледи? Говорит, что экипаж неэффективен, вот как. Так что он берет с собой грума и скачет через мост вполовину быстрее. — Она указала окровавленным ножом в направлении реки. — Со всеми этими сумасшедшими возницами, которые ездят по Уэстон-стрит так, словно за ними дьявол гонится, я думаю, что милорду просто нравится иметь возможность увертываться с их пути!

Дейдре улыбнулась, стараясь не смотреть на алое лезвие.

— Уэстон-стрит, да. Конечно. — Она неопределенно махнула рукой на ужасное поле битвы, усеянное частями туши животного. — Что ж, тогда продолжай. Все это выглядит так… аппетитно.

Она не сможет проглотить ни кусочка сегодня вечером, но, по крайней мере, она узнала, куда сбежал Брукхейвен. Дейдре улыбалась, когда покидала кухни.

— Вы не отделаетесь от нас так легко, милорд, — прошептала она.

Как только Мэгги была поставлена в известность о цели их путешествия, она не потратила ни одного лишнего момента, чтобы одеться для выхода. Экипаж ждал у парадного входа, хотя Дейдре на самом деле и не приказывала этого.

Фортескью поклонился, помогая ей одеть спенсер.

— Будьте осторожны в Саутуорке, миледи. Производственный район может быть довольно неприветливым местом. Я назначил молодого Трентона вашим персональным лакеем, просто чтобы вы были в безопасности.

Дейдре подняла взгляд вверх… и еще выше… на молодого Трентона. Парень оказался дородным гигантом с круглым лицом и добрыми глазами, на котором ливрея Брукхейвенов смотрелась никак иначе как военная форма.

— Господи Боже, — выдохнула она. — Мы ожидаем столкновения с армией?

Фортескью кивнул.

— Может именно так и показаться, когда вы прибудете на место, миледи. Будет неразумно расставаться с Трентоном. — Он бросил взгляд на Мэгги. — Вы слушаете, леди Маргарет?

Мэгги усмехнулась дворецкому.

— Не будь лопухом, Форти. — Она потянулась, чтобы взять гиганта за огромную руку. — Трентон — мой друг.

Дейдре тоже показалось, что Фортескью чрезмерно паникует.

— Мы только собираемся посетить фабрику, — напомнила она ему.

Дворецкий посмотрел на нее с легкой складкой между бровей.

— Фабрика достаточно безопасна, миледи. Поездка туда и обратно — вот что беспокоит меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги