Читаем По соседству с герцогом полностью

— Заткнись, ты, идиот! — Нет, черт побери, это только представит всю ситуацию в таком виде, словно она что-то скрывает!

Девушка повернулась спиной к Баскину и обратилась к Колдеру.

— Пожалуйста, Колдер… ты совершенно неправильно истолковал это! Баскин… — Баскин пытался изнасиловать меня. Это только приведет к тому, что глупого мальчишку убьют на месте! — Баскин слишком много выпил. Я уверена, что это единственная причина, по которой он попытался сделать что-то подобное — здесь, в самом Брук-Хаусе! — Разве муж не понимает, что только пьяный идиот станет рисковать таким образом?

— В противоположность какому-то другому дому, ты имеешь в виду? В доме твоей тети, например? Разве ты не принимала его в течение многих месяцев?

Дейдре отпрянула.

— Ч… что? Нет, Колдер, не будь идиотом…

Его глаза словно покрылись льдом.

— Не буду, по крайней мере, теперь уже нет. — Маркиз взял ее за руку, его хватка была непримиримой, но не болезненной. — Фортескью, выброси любовника миледи на улицу. Мне нужно кое-что сказать ей.

Он повернулся и зашагал в свою спальню, двигаясь так быстро, что Дейдре едва могла поспевать за ним. Она попыталась вырваться или, по крайней мере, замедлить его продвижение, но это выглядело так, словно она была перышком, летящим за ним следом.

Так или иначе, почему она сражается? Ей не хотелось ничего большего, чем увести Колдера подальше от Баскина, куда-нибудь в тихое место, где она сможет должным образом объяснить всю эту отвратительную путаницу! Поэтому, когда он попытался тащить ее, Дейдре просто оставила свою руку в его руке и опередила его длинные ноги, первой подойдя к двери.

— Мне так жаль портить ваше чудовищное представление, — проговорила она, сражаясь за спокойствие. — У меня тоже есть, что сказать вам.

Маркиз проигнорировал ее ворчание и ворвался через дверь в свою спальню. Аргайл с удивлением поднял голову от каких-то мужских вещей, которые он раскладывал каким-то мужественным способом.

— Оставь нас!

Камердинер с готовностью подчинился отрывистому приказу его сиятельства и оставил Дейдре наедине с ее огромным, нависающим над ней, разъяренным супругом, который был убежден в том, что она предала его.


Колдер едва мог дышать от боли в груди, словно сжимающаяся железная лента угрожала разорвать его сердце! Его руки тряслись от эмоций, его зрение было затуманено ими — Господи, она сводила его с ума!

Старое предательство, старая боль угрожала темнотой, но была низведена до простой тени ярким и удивительно мучительным новым ощущением потери, которое охватило его.

Дейдре!

Он думал… надеялся…

Но какое, к дьяволу, это теперь имело значение? Как и Мелинда, как и Феба, он показал себя ей с неудовлетворительной стороны, и Дейдре обратилась к другому! Могло показаться, что смешно было даже думать о том, что этот хнычущий щеголь смог привлечь ее — но любовник Мелинды был не намного лучше этого! если у него настолько очевидно отсутствует понимание того, чего хочет женщина, то как он может надеяться удержать ее подле себя?

Я хочу удержать ее! Я не могу позволить ей уйти!

Она была здесь, где он мечтал видеть ее — в его комнате, в его объятиях.

Дейдре стояла, наблюдая за ним, все еще неся на себе следы их проведенного вместе утра — или это были предательские знаки пылкого прикосновения другого мужчины? Ее волосы частично выпали из прически, завиваясь по плечам, как золотой шелк, а ее губы припухли от страстных поцелуев другого человека.

Колдер хотел выбросить ее из дома и жаждал обвить руками ее колени и умолять остаться с ним. Он мечтал повернуть назад стрелки часов и смеяться в спальне вместе с ней, в блаженном неведении о ее заблудшей натуре!

И хуже всего, он все еще желал ее.

Хотя она все еще была одета, Дейдре ощущала себя перед ним обнаженной, живот слегка подрагивал от холода и переплетающихся внутри нее неловкости и желания. Сейчас она не двигалась и не говорила, ее дерзкие слова были бесполезны против мрачного вожделения в его темных глазах. Ей предстояло встретиться с Чудовищем.

Колдер протянул руку, но вместо того, чтобы обхватить рукой ее грудь, он прикоснулся к густой массе ее волос и медленно намотал их на свой кулак. Она позволила своей голове немного откинуться назад под этим весом, но он не потянул ее за волосы.

Маркиз сделал шаг вперед, приблизившись так, что Дейдре ощутила, как его эрекция прижимается к ее животу через платье. Его темный взгляд прожигал ее.

— Что ты со мной делаешь, Дейдре? — Этот вопрос был настоящим, потеря и сомнение резко прозвучали в его низком голосе.

Всего лишь люблю тебя. Только это. Видимо, она была первой, единственной, кто делал это за всю его жизнь, потому что Колдер не распознал это чувство. Мелинда хотела его титул, Феба мечтала о безопасности и благополучии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги