Читаем По велению сердца полностью

— Он и не скрывает ребенка, взял его в свой дом. Думаю, что граф и гроша ломаного не даст за то, какого мнения придерживается о нем свет. Вот почему многим он не нравится. Да и ты никогда особо его не жаловала.

— Да, — ответила Марша. — Не очень. — Она никогда не будет его поклонницей. Однако новость, что у него сын, решительно сделала графа интереснее. Но она не станет принимать всерьез его участие. Совсем нет. Она знала — с ее стороны это малодушие. Конечно, знала. Лорд Чедвик взбудоражил в ней прилив чувств и воспоминаний — плохих, вынуждена она была признать.

— Весь шарм достался Финну. — Мать словно угадала ее мысли. — Ты помнишь свадьбу в Ирландии? Ты была от него без ума.

— Очень хорошо помню, — ровным голосом отозвалась Марша. — Но поговорим лучше о папе. — Она решила казаться оживленной. — Как он поживает?

— О, у него все в порядке. — Мать тихонько засмеялась, подумав об отце, и скованное льдом сердце Марши — спасибо графу — тут же оттаяло. Ей так нравилось видеть, какое восхищение родители до сих пор питали друг к другу. — Однако ему ужасно не хватает ваших с ним утренних перепалок за завтраком.

— Что ж, летом по крайней мере у нас есть Бэллибрук. — Как тосковала она по их ирландскому дому, когда находилась от него вдали! — Это рай на земле.

— Так и есть. — Голос матери смягчился. С годами она начала говорить с папиными интонациями. — Но, дорогая, Бэллибрук далеко, за Ирландским морем. А здесь, в Лондоне, полно молодых красавцев, которые ищут твоего общества. Сколько еще лет папе отбиваться от них?

— Теперь я начальница школы, — мягко напомнила ей Марша.

Матери достало такта принять смущенный вид.

— Это очень важный пост. А ты так молода. Такой молодой начальницы у них никогда не было. — Ее голубые глаза светились гордостью. — Лорд Эннис увидел то, что давно видели мы с папой. Ты рождена, чтобы верховодить.

— Спасибо, мама. По правде говоря, я вполне могу обойтись без вышеупомянутых молодых красавцев. Я совершенно счастлива там, где я есть.

Мать стиснула руку Марши.

— Тогда и я счастлива за тебя.

Марша знала — как бы родители ни поддерживали ее, им хотелось видеть дочь замужней дамой, у которой свой дом, своя семья. Это было единственным поводом разногласий между ними с тех самых пор, как она отказалась дебютировать в Лондоне и даже быть представленной ко двору после окончания курса в Оук-Холле. Взамен дебюта, к огорчению родителей, она попросила устроить ей летом небольшой праздник в Бэллибруке и получила желаемое с последующим весьма скромным балом в Дублине. А затем она поразила их, когда вернулась в Оук-Холл, чтобы стать учительницей.

Слуга тем временем принес восхитительный чайный поднос, и мать приступила к милому доброму ритуалу разливания чая — любимого ирландского сорта папы, — не прекращая болтать о сестрах и братьях Марши. Грегори наслаждался светской жизнью, а также несколько дней в неделю работал с отцом над проектами перестройки дома. Питер возомнил себя повесой и околачивался с приятелями в «Таттерсоллзе» или в «Джентльмене Джексоне». Дженис дебютировала и была представлена ко двору несколькими неделями раньше, и теперь домочадцы сбивались с ног, чтобы успевать принимать джентльменов, желающих нанести ей визит. Роберт находился дома на каникулах, окончив семестр в Итоне. Синтия зачитывалась древнегреческими мифами и просила домочадцев звать ее Андромедой.

Слушая мать, Марша думала — как же она счастлива. Вот предел счастья для того, кто поклялся отринуть романтическую любовь! Теперь она может сосредоточить чувства и помыслы на всех прочих: семье, друзьях, преподавателях ее школы, ученицах. Сердечные дела? Какие пустяки.

Однако чашка чаю должна была успокоить ее расстроенные нервы. Маршу поразила и испугала собственная реакция при встрече с лордом Чедвиком. Она едва сумела быть с ним любезной, как того требовали приличия. Когда она увидела его, в ней пробудилось к жизни нечто потаенное, что она полагала давно и навсегда уснувшим. Нечто, не идущее ни в какое сравнение с желанием оправиться от давней обиды, желанием доказать свое превосходство.

С годами он стал еще привлекательнее и каким-то непостижимым образом даже помолодел. Былое высокомерие исчезло. Наверное, дело в том, что он стал отцом? Наверное, он даже был влюблен в мать своего сына, и этот опыт смягчил его сердце.

Марше до смерти хотелось узнать о нем побольше, но она не осмеливалась спрашивать. Да и незачем, одернула она себя. Какое ей дело до лорда Чедвика? К тому же она не любительница сплетен.

— Я положу в коробку несколько штук, и ты сможешь взять их домой, — сказала мать, держа в руках блюдо с горкой черносмородиновых булочек.

Дом!

Как трогательно — мать понимает, что ей хочется самой выстроить свою жизнь. Она взрослая женщина с собственными надеждами и мечтами, и она работает над тем, чтобы они осуществились.

Марша позволила себе немного позлорадствовать, вспоминая, как лорд Чедвик, который прежде не желал ее замечать, теперь практически бежал за ней по улице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Брэди

Похожие книги