Читаем Побег из гарема полностью

— Что ж, — Кросс сделал вид, что сомневается, — в конюшне есть мой человек, и он знает дорогу. — Он покачал головой. — Нет, это немыслимо… в такую погоду.

— Да, — подхватила Вильгельмина, — погода и впрямь отвратительная, чтобы куда-то ехать. Но если не поехать сегодня, река может разлиться и затопить дороги, и уж тогда с неделю никуда не попадешь. Иногда так бывает, когда дождь такой сильный, как сейчас.

— Я собираюсь увидеть Ахмеда сегодня же, — убежденно заявила Бриттани. — Буду благодарна, если ваш человек покажет мне дорогу, но если нет, позже приедет Кэппи и проводит меня.

От лица Вильгельмины отхлынула краска при упоминании о первом помощнике.

— Я забыла про него, — сказала она, понимая, что Кэппи может нарушить ее планы. Она взглянула на доктора притворно-умоляюще. — Пожалуйста, не могли бы вы убедить своего человека отвезти Бриттани в Чарлстон?

Джордж сделал вид, что сдается.

— Ладно, уговорили.

Бриттани уже выбегала из комнаты.

— Я сейчас, только переоденусь в амазонку.

На лице Вильгельмины играла удовлетворенная улыбка.

— Лети, лети, маленькая птичка, — промурлыкала она тихо, чтобы услышал только доктор Кросс. — Спеши навстречу своей смерти!

Бриттани взглянула на доктора Кросса, когда он знакомил ее с мистером Диверсом, который повезет ее к Ахмеду. Потом перевела взгляд на Вильгельмину.

— Если Кэппи приедет, скажите ему, что я вернусь, как только смогу. Если я увижу, что Ахмед слишком болен, чтобы везти его, то, возможно, останусь в Чарлстоне.

— Вы твердо уверены, что хотите ехать в такую погоду? — спросил ее доктор Кросс. — Может опять пойти дождь.

Бриттани надела шляпу так, чтобы водные потоки не скапливались на полях.

— Я твердо решила.

Вильгельмина стояла под навесом крыльца с чуть заметной улыбкой на губах.

— Диверс, хорошенько позаботься о своей подопечной. Смотри, чтобы с ней ничего не случилось.

Диверс и хозяйка Стоддард-Хилла обменялись тайными взглядами.

— Не волнуйтесь, — уверенно отозвался он. — Можете на меня рассчитывать.

Когда Бриттани пришпорила свою лошадь, Диверс схватил за ее поводья и заставил остановиться.

— Усвойте-ка с самого начала: вы будете делать только то, что я скажу, это понятно? Иначе я не поеду с вами. Не забывайте, кто здесь главный.

Бриттани вырвала поводья и поехала впереди своего провожатого. Он ей совсем не нравился, но ради Ахмеда придется потерпеть.

Когда они отъехали от Стоддард-Хилла, грозовые тучи, казалось, потемнели, и опять полил дождь. Бриттани, не обращая внимания на неудобства, вздернула подбородок. Наплевать, сегодня все равно чудесный день. Ахмед нашелся!

Они пробыли в пути совсем недолго, когда дождь усилился, но Бриттани упорно ехала вперед. Фонтаны брызг летели из-под копыт ее коня. Она знала, что мистер Диверс скачет рядом, но не смотрела в его сторону.

День уже клонился к вечеру, когда мужчина жестом велел Бриттани остановиться.

— Вы слишком гоните свою лошадь, миссис Стоддард, — прокричал он, отводя от нее взгляд. — Нельзя переутомлять этих бедняг, которым вдвое тяжелее двигаться по такой грязи.

Она повернула лошадь и поскакала дальше, испытывая к нему все большую неприязнь. Когда он поравнялся с ней, она крикнула:

— Я не нуждаюсь в ваших указаниях, как обращаться с лошадью. Меня учил человек по имени Симиджин, а он в этом деле мастер. Эта лошадь еще даже не запыхалась.

Он просверлил ее холодным взглядом.

— Придержите коня, не то я поверну назад.

Она не понимала, почему мистер Диверс ведет себя так грубо.

— Я не собираюсь плестись как черепаха. Если мы хотим добраться до Чарлстона, нам надо поспешить. Если вас это не устраивает, скажите мне, где я могу найти Ахмеда, и я поеду без вас.

Лицо мужчины сделалось угрюмым и злобным, и Бриттани вдруг стало не по себе.

— Что ж, воля ваша, миссис Стоддард. — Его голос прозвучал как предупреждение. — Наверняка вы заметили, что дорогу почти затопило.

Дождь лил как из ведра, и волосы Бриттани прилипли к лицу. Она вся промокла насквозь и продрогла, но все равно упорно ехала вперед. Ей не терпелось найти Ахмеда, а еще хотелось показать этому человеку, что он не будет командовать ею.

Мистер Диверс огляделся, подыскивая подходящее место для остановки. Ему была обещана целая куча денег, если он позаботится о том, чтобы эта девчонка не вернулась в Стоддард-Хилл. Что ж, игра стоит свеч.

Чуть впереди он увидел место, где дорогу смыло. Если он столкнет ее там с дороги, это будет выглядеть как несчастный случай. Он поравнялся с ней и, вырвав поводья у нее из рук, заставил ее лошадь остановиться.

— Сейчас нам лучше придержать коней, мэм.

Она раздраженно закусила губу, понимая, что он ведет себя неразумно.

— Я не остановлюсь здесь.

Диверс пробуравил ее тяжелым взглядом.

— Думаю, нам следует здесь сойти с лошадей и пройти пешком, мэм.

— Далеко еще?

— В такой дождь — час, может, чуть меньше.

Местность тут была ровной, немного впереди простиралась зеленая долина.

— Я не боюсь дождя. Давайте проедем через долину, а потом я сделаю, как вы считаете нужным. Если вы будете настаивать, что надо спешиться, я соглашусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература / Боевик