Читаем Побег из золотой клетки полностью

Билли наблюдал через шторы в спальне, как Джулия перемещается по комнате взад и вперед. Вот она стала двигаться быстрее, словно у нее появилась цель. Билли набросил на плечи цветастую рубашку, торопливо обулся в кроссовки, стараясь при этом не отводить глаз от камеры. «Что ты затеяла на этот раз, маленькая сестренка?» — думал он с любопытством.

А вот и ответ. Двери гаража распахнулись, осветив прямоугольник дороги. Билли вскочил и потянулся в карман за бумажником, одновременно наблюдая, как «порше» Джулии выехал задом на скорости тридцать миль в час так, что засвистели шины. Леди спешила. И это явно была не прогулка в полночь на пляж.

Старой, взятой напрокат развалюхе Билли будет трудно угнаться за «порше». Он схватил сотовый и помчался со всех ног на улицу. У него не оставалось времени, чтобы выполнить самый главный пункт из требований Харриса Ропера, касающихся наблюдения за его младшей сестрой: «Связаться со мной немедленно, если возникнет неординарная ситуация».


Для Джулии все началось с обычного, вызывающего зевоту вечера. Ее брат Харрис устроил одну из своих редких вечеринок, куда пригласил немногих знакомых. Тех, кто, на его взгляд, был достоин общаться с его сестрой. Брат слишком придирчиво оценивал людей, в результате никто из его друзей не был простым смертным: все они входили в список пятисот самых богатых людей страны. Как обычно, гостей на вечеринке было немного, и она оказалась ужасно скучной. Леди расположились на диванах, скрестив ножки и скромно сложив ручки на коленях. Джентльмены сгрудились в зеркальном баре. Исключение составлял, пожалуй, лишь Бьюрегард Джеймс Фаркухар Третий, сын олигарха из Палм-Бич. Он сидел рядом с Джулией, стоял рядом с Джулией, ходил за ней неотступно весь вечер. Он был давним другом семьи, человеком, которого Харрис глубоко уважал за сообразительность в области финансов, безукоризненные манеры и чрезвычайно спокойный характер. Этот загорелый блондин с безупречной стрижкой и квадратным подбородком напоминал Джулии молодого Теда Кеннеди. Только сегодня Бью вернулся из Европы, где дегустировал вина. Молодой человек заявил, что «ужасно счастлив» видеть Джулию; в действительности, насколько она могла помнить, он всякий раз и по любому случаю был «ужасно счастлив» видеть ее. До ее отъезда на учебу он постоянно вертелся рядом. Теперь, когда она несколько месяцев назад вернулась из колледжа, ей с трудом удавалось держать его на расстоянии вытянутой руки. Момент, когда он попросит ее руки, — только вопрос времени. Ее двадцать третий день рождения висел над горизонтом как страшная грозовая туча. Бью намекнул, что в этом году день рождения Джулии станет в самом деле особым событием. Он даже поинтересовался размером ее пальца.

Хотя еще не было и десяти часов вечера, Джулия уже изо всех сил боролась с желанием улечься спать прямо среди гостей Харриса. Игра пианиста, которого пригласил брат, навевала на нее дрему. Она села рядом с Бью, делая вид, что слушает его рассказ о том, как он раздобыл в Италии не терпкое, легкое и в то же время сложное по составу каберне. К несчастью, Бью разбирался в винах и мог нескончаемо говорить о едва различимых сочетаниях винных ароматов. Джулия дважды отключалась и тут же пребольно ударялась затылком о резную спинку дивана. В конце концов она сослалась на головную боль и, извинившись, удалилась с торжества.

Необходимость лечь спать отпала сразу, как только она вошла во флигель для гостей, который называла своим домом. Вдали от Бью, пианиста и надоевших разговоров о финансовых сделках она вдруг встрепенулась, почувствовав прилив сил. Девушка решила прокатиться на своем «порше» перед сном. Джулия не побеспокоилась о том, чтобы переодеться, хотя сняла колготки и поменяла туфли на высоких каблуках на пару удобных кроссовок. Вид был просто нелепым, но она чувствовала себя теперь куда удобней, чем весь вечер до этого. К тому же ее никто не увидит. Скорее всего Харрис даже не узнает о том, что она уехала.

Она неслась как сумасшедшая, наслаждаясь прохладным воздухом, который обдувал ее пылающие щеки, и размышляя о странном поведении благовоспитанных людей, выдающих себя за кого угодно, но только не за тех, кто они есть в действительности.

Полгода назад она закончила закрытый женский колледж, и теперь несчастный Харрис не представлял, куда девать сестру. Она дважды попыталась заняться делом, но одна ее работа продлилась четыре недели, а другая — четыре дня. Поддавшись на уговоры Харриса, Джулия вошла в правление «Ропер индастри», где, как ей вполне справедливо показалось, она ничего не делала, получая при этом неприлично большую сумму денег. Джулия ехала на работу с Харрисом, отправлялась на ланч с Харрисом и возвращалась домой с Харрисом. По истечении четырех недель ей до слез все наскучило, и она сказала Харрису, что видит свое предназначение в чем-то другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература