Читаем Побереги силы полностью

Парень не стал тратить время на разговоры. А нырнул и поплыл ко дну. Вздрогнув от звука выстрела, он замер в ожидании боли. Хоть бы пуля угодила в бронежилет! Но прошло несколько секунд, а боли он так и не почувствовал.

И Стивен куда-то исчез.

Ланс всплыл на поверхность. Хольгерсен кружил на воде, нацелив пистолет куда-то вверх. Прогремел еще один выстрел. Но только стрелял Стивен, повернувшись к Лансу спиной и в другом направлении. Ланс снова нырнул и поплыл к Хольгерсену. Но кроме водорослей и замутненной илом воды его глаза ничего не видели. Еще три взмаха руками, и пальцы Ланса уткнулись в материю.

Обвив руками ноги Стивена, Ланс встал и выдернул его из воды. И тут же швырнул его на спину. Пистолет вылетел из руки Стивена и с громким всплеском приводнился чуть в стороне. Хольгерсен забился в конвульсиях. Ланс ослабил хватку, Стивен выскользнул из его рук и попытался уплыть.

Нет уж, ты от меня не уйдешь!

Ланс запрыгнул на спину Хольгерсена. Просунув руку под его подбородок и обхватив ее ладонью бицепс противоположной руки, он другой рукой надавил на шею Стивена, перекрывая кровоснабжение головы. И не ослаблял своего удушающего захвата, пока Хольгерсен не обмяк.

Глава сорок четвертая

Над озером прогремел выстрел. Шарп замер, всматриваясь в темноту. С Лансом все должно быть в порядке. Должно!

Детектив настолько отдался поиску Оливии, что оставил напарника наедине с Хольгерсеном. Кто знает, какое оружие имел при себе этот чокнутый «выживальщик».

Через пару минут, показавшихся детективу вечностью, из воды показался человек, волочивший по мелководью чье-то тело за ноги.

Кто это?

Лунный свет упал на лицо Ланса:

— Чертов ублюдок пытался застрелить меня из моего же пистолета.

Воздух с присвистом вырвался из легких Шарпа.

— У вас есть с собой стяжки? — спросил Ланс, похлопывая по своим карманам: — Мои куда-то подевались, а он минуты через две очнется.

— Так ты его не убил? — вытащив из кармана на штанине своих карго связку стяжек, Шарп передал их напарнику.

— Нет, но я несколько раз заехал ему по морде кулаком. Возможно, у него сотрясение мозга. Да и нос наверняка сломан, — вернувшись к кромке воды, Ланс заломил руки Стивена за спину и связал их. Потом вытащил Хольгерсена дальше на берег, обмотал его лодыжки стяжками и сцепил их со стяжками на запястьях, придав телу Стивена форму буквы «С», только выгнутой в обратную сторону.

Глаза Хольгерсена были закрыты, лицо превратилось в кровавое месиво. Но он дышал.

Ланс опустился на землю рядом с Шарпом:

— Как Оливия?

— Жива, — повернулся к женщине детектив; ресницы на ее глазах трепетали, как крылышки бабочки. — Оливия, ты меня слышишь?

Подрагивая всем телом, она кивнула и вымолвила хриплым слабым голосом всего одно слово:

— Астма.

— Мы поможем тебе, — нежно коснулся ее плеча Шарп. А потом обернулся к Лансу: — Я утопил свой мобильник. Твой у тебя?

— Мой нахлебался воды, — помотал головою Ланс. — Но я успел отправить Морган сообщение до того, как мы с ним схватились, — парень поднялся на ноги. — Только не знаю, получила ли она его. И что предприняла. Пойду посмотрю, смогу ли я найти тут где-то телефон или добежать по дороге до Морган.

Шарпу и Лансу потребовалось сорок пять минут, чтобы продраться сквозь лесные заросли к озеру. Но по частной подъездной дороге парень мог добраться до джипа с Морган гораздо быстрее.

— Не забывай про стяжки, — предостерег его Шарп.

Ланс повернулся к сараю:

— Сначала проверю, есть ли телефон.

Шарп погладил Оливию по плечу:

— Потерпи еще немножко.

Сфокусированная на своем дыхании, она только слабо кивнула.

Без средств первой помощи Шарп ничего не мог предпринять. У него не было даже одеяла. И свою одежду он тоже не мог предложить Оливии — она была насквозь мокрой. Детектив нервно потер руки.

— Все будет хорошо, — попытался успокоить он Оливию. — Просто старайся дышать ровнее.

Но, черт возьми, ей явно становилось хуже с каждой минутой!

Из сарая вышел Ланс:

— Там только рыболовные снасти. Ждите тут. Я вернусь.

— Стоять! — раздался женский окрик. — Никуда ты не пойдешь!

Кто это, черт подери?

Шарп обернулся и обомлел, к горлу снова подступил комок страха.

В десяти футах от них стояла высокая женщина с «конским хвостом» на затылке. И судя по тому, как ее руки держали пистолет, она умела с ним обращаться.

— Вы кто? — спросил ее Шарп, хотя уже догадался: это была сестра Стивена. Похоже, они действовали заодно.

— Заткнись и подними руки вверх! — скомандовала она.

— Шарп, познакомьтесь. Это Ким Хольгерсен, — поднял руки Ланс. — Литературный агент Оливии.

— Я сказала: «Молчать!» — сменила Ким позицию так, что под ее мушкой оказался и Ланс. — Выше руки!

Шарп поколебался: а не броситься ли на нее? Он был в бронежилете. Как и Ланс. Но Оливия оказалась бы уязвимой, начни Ким стрелять. Он встал перед ней.

— Как мило! Решили прикрыть ее своим телом? — в голосе Ким, наставившей пистолет на Оливию, задребезжало презрение. — Вы оба! Бросьте свое оружие в озеро!

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Ее последнее прощай
Ее последнее прощай

Молодая женщина выходит из дома… и бесследно исчезает. Под подозрение попадает муж пропавшей. Не найдя поддержки у полицейских, он обращается за помощью к Морган Дейн, рассчитывая, что она сможет найти жену и доказать его невиновность.Морган полна решимости отыскать пропавшую женщину. Она объединяется с частным детективом Лансом Крюгером, но чем глубже они копают, тем опаснее становится их расследование. У Морган несколько подозреваемых. Кто же из них настоящий преступник и действовал ли он в одиночку?Морган предстоит выследить маньяка, чтобы защитить свою собственную семью… Найти его оказывается проще, чем можно было предположить. Ей даже не нужно выходить из дома, ведь его следующая цель – она.Никогда не знаешь, что случится через час, день или неделю, поэтому нужно быть осторожным с тем, что и как ты говоришь, ведь эти слова могут оказаться последним… «прощай».

Мелинда Ли

Остросюжетные любовные романы
Кости не лгут
Кости не лгут

Двадцать три года назад бесследно исчез отец частного детектива Ланса Крюгера. О нем никто ничего не слышал до тех пор, пока его машину не обнаружили на дне озера. Дело об исчезновении можно было бы считать закрытым, если бы не одно «но» …в багажнике обнаружены человеческие останки.Полиция начинает расследование, но для Ланса найти убийцу становится смыслом жизни, и Морган Дейн берется помочь ему пролить свет на исчезновение отца. Им двоим придется столкнуться с тайнами прошлого и раскрыть темные стороны человека, которого, как казалось Лансу, он знал.Идя по следу безжалостного убийцы, они начинают подозревать, что преступник находится совсем рядом, ведь он всегда на шаг впереди них – каждый новый свидетель по делу оказывается мертв.Морган и Ланс должны во что бы то ни стало опередить убийцу и выяснить, что же на самом деле произошло в ночь исчезновения Виктора Крюгера.

Марина Серова , Мелинда Ли

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы

Похожие книги