Читаем Почти королевская ведьма (СИ) полностью

— Сходи на рынок и купи. — уже слегка раздражённо предложил мужчина, удостоив наконец Мавриду взгляда.

— Нет, Федя не мог так быстро попасть в рабство. — сделала умозаключение ведьма и переключилась на обшаривание диванчика у окна.

— Ковёр в рабстве? — с непонятной интонацией поинтересовался ректор, откладывая книгу.

— Ну не вы же. — Маврида даже фыркнула. — Даже я бы вас не купила, вы жуткий. — честно призналась она.

— Спасибо на добром слове, а теперь, не могла бы ты покинуть мой кабинет? — нарочито ласково попросил эльф.

— А у вас точно нет моего фамильяра? — Маврида, не нашедшая ковёр и в шкафу с какими-то скляночками, выпрямилась и посмотрела на заломившего бровь Хелаэльна.

— Фамильяра?

— Вы чем слушали? Я же говорю — фамильяр пропал.

— Давай так, с этого момента — за каждую проведённую в моём кабинете минуту, когда я тебя видеть не желаю, твой декан получает один выговор. Итак, раз. — мужчина щёлкнул пальцами, выставив тонкий указательный палец вверх.

Ведьмочка нахмурилась, сжала кулаки, и вышла за дверь. Оттуда поинтересовалась:

— А с чего вы взяли, что я должна из-за этого переживать?

— Закрой дверь.

— Об этом уговора не было!

— Сейчас появится, если ты не исчезнешь. — монотонность голоса эльфа всё чаще давала сбой, показывая целый спектр эмоций по отношению к Мавриде.

Девушка возмущённо цокнула языком и всё-таки исполнила приказ, плотно прижав дверь к косяку. Постояла, подумала… и достала кожаный тюбик с сильной клеевой смесью. Она часто чинила этой штукой собственного производства уничтоженную Федей мебель. Доски разбитого стола приклеивались друг к другу намертво.

Когда склеивание косяка и двери было почти завершено, из кабинета раздался возмущённый возглас.

— Эй, ты что там делаешь?

Три слова заклинания, и смесь плотно закрывает дверь, как того и требовал злобный эльф.

Хорошенько отряхнув руки и спрятав тюбик за пазуху, Маврида последовала к следующему пункту поимки фамильяра. На яростный удар в дверь девушка постаралась не обращать внимание. И хоть прозвучавшие позади слова на эльфийском явно были ругательными, ведьмочка всё ещё пробовала убедить себя, что на самом деле они переводятся как «Спасибо, Маврида, я рад что ты так прилежно выполняешь мои поручения».

На улице потихоньку начинало темнеть, и ведьма даже посетовала на то, сколько полезных дел не сделала из-за дурацких занятий. А сколько ещё не сделает из-за них же.

В дом коменданта девушка вошла с первым раскатом грома. Сидевший на диване комендант даже слегка дёрнулся.

— Твои вещи забрали в комнату, что тебе ещё нужно? — зло выдохнул он. Кажется, всё ещё нервничал из-за неожиданно громкого появления.

— Я знаю. Я ищу свой ковёр. — Маврида оглядела дом. — Ты не видел?

— Не видел. И был бы рад больше не видеть, как и тебя. — гневно сведённые брови явно говорили о плохом настроении Валтора.

— Прости, но я тут надолго. — ведьма пожала плечами.

— Ну тогда постарайся весь этот срок не попадаться мне на глаза. — раздражённо одёргивая покрывало на диване, под который заглянула Маврида, потребовал мужчина.

Ведьма проигнорировала его просьбу, так как подходящих зелий для её выполнения у Мавриды не было.

Поиски в кладовой, по шкафам и даже уборной результатов не дали. Похоже, следовавший по пятам Валтор, говорил правду. Феди тут не было.

Того, что мужчина схватит Мавриду за ворот плаща, девушка не ожидала. Поэтому, глядя в прищуренные от ярости глаза, ведьма позволила себе немножко испугаться.

— Если бы только не протекция Ригеля… — прошептал мужчина ей на ухо. — Ты себе не представляешь, что бы я с тобой сд… уп…

Бабушка всегда учила маленькую ведьму бить плохих дядь в то самое место, если нет возможности дотянуться до зелий. Сейчас возможности как раз не было, потому что данный вид плохого дяди одной рукой держал оба запястья Мавриды.

Удар вышел славный, хоть и немного меньшей силы, чем та, на которую рассчитывала девушка.

Наугад вытащив какую-то деревянную баночку, ведьма быстро сорвала крышку и не задумываясь кинула обе части в согнувшегося пополам мужчину. Времени до того, как извращенец разогнётся и ярость на его лице найдёт выход оставалось мало.

Быстро открыв дверь, взвизгнув, когда чужая рука сомкнулась на запястье, Маврида пожертвовала бессовестному бандюку хлёсткую пощёчину и чуть ли не кубарем вывалилась под проливной дождь. Радоваться ли тому, что рука Валтора разжалась от неожиданного удара, ведьма не знала. Ведь теперь всё её платье и плащ были в грязи. Почти как вчера вечером.

В первый корпус девушка уходила гораздо быстрее, чем вчера в лес от стражников. Сердце колотилось как бешенное, а на руках всё ещё оставалось ощущение чужой хватки. Сильной, безжалостной. И по спине пробегались неприятные мурашки от одного воспоминания о дыхании в шею.

В первый корпус девушка вошла мокрая, грязная и очень расстроенная. Забыв о чём там говорил Ригель, ведьма прошла к лестнице, бросив тоскливый взгляд брошенного щенка на выглянувшую из-за двери тётеньку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези