Читаем Под деревом зеленым или Меллстокский хор полностью

— Что бывало? — спросил Джеффри.

— Да когда жених не являлся в церковь.

— А то как же, — отвечал лесник.

— Вот я и говорю, один раз было так, что свадьба не состоялась, потому что жениху невеста надоела, он взял и не явился. А в другой раз жених шел лесом и попал в капкан и три месяца провалялся в постели, пока не поправился, так что пришлось делать оглашение снова.

— Какой ужас! — воскликнула Фэнси.

— Да они это нарочно, милочка, чтобы подразнить тебя, — сказала миссис Дьюи.

— Прямо жалость берет, как подумаешь, чего только не проделывают с бедными невестами, — опять донеслось снизу. — Послушали бы вы моего шурина причетника Уилкинса, — чего он только не нагляделся за тридцать-то лет, присутствуя при венчаниях, — то одно стрясется, то другое, горе одно, прямо волосы встают дыбом.

— По-моему, такие случаи бывают не часто, — с затаенной тревогой заметила Фэнси.

— Да, право, пора бы уж Дику быть тут, — сказал возчик.

— Хватит вам изводить меня, дедушка Джеймс, и мистер Дьюи, и все вы там внизу! — не стерпев, вспылила Фэнси. — Если вы не замолчите, я умру со страху или что-нибудь натворю!

— Да не слушайте вы этих старых греховодников! — крикнул только что вошедший в комнату шафер Нэт Колком, обращаясь, как и остальные, к щелям в потолке. — Все в порядке: Дик летит как на крыльях, сию минуту будет тут. Он уже выходил из дому, как вдруг в том улье, что ему дала мать для нового сада, пчелы стали роиться. Он и говорит мне: «Не упускать же пчел; надо их поймать, хотя сейчас оно совсем некстати, да и Фэнси нипочем не одобрит такого убытка». Вот он и задержался, чтоб поймать и стрясти пчел.

— Воистину умный человек, — сказал Джеффри.

— Ну еще бы. А уж как нам пришлось вчера поработать! — продолжал мистер Колком гораздо тише, видимо полагая, что этого женщинам наверху слышать незачем, и вытер лицо чистым уголком своего лучшего носового платка. Здорово поработали.

— Вещи-то, поди, тяжеленные, — заметил Джеффри, глядя в окошечко камина и словно читая там эти слова.

— Это да. — Нэт оглядел места, где вчера еще стояла вынесенная мебель. — А тащить-то было до чего несподручно. Сначала через сад Дика, потом в дверь, потом вверх по лестнице, потом по комнатам; под конец прямо руки-ноги отнялись, да ведь Дику хотелось, чтобы все было чин чином. А уж еды и питья всякого наготовили — на весь Ноев ковчег хватило бы! Лучше тех окороков, что коптятся у них на кухне, и не сыщешь; и сидра тоже я отведал — прямо хоть куда! Крепче не бывает.

— Жить им в любви и достатке. А тебя, негодника, уж и жадность одолела! — сказал дед Джеймс.

— Хорошо, коли так. Вот я и говорю: «Эта парочка напасла столько вещей и еды, что можно подумать, будто они начинают с другого конца — уже обзавелись большой семьей». Ну так вот, с нас обоих семь потов сошло, пока мы расставили мебель по местам!

— И чего это потолок в нижней комнате не оштукатурили, — сказала Фэнси, все еще одеваясь, — каждое слово слышно.

— Батюшки! Кто ж это? — ахнула маленькая помощница Фэнси, которая, к великому своему удовольствию, в это утро тоже помогала одевать Фэнси. Она сбежала на несколько ступенек вниз и свесилась через перила.

— Ах, да поглядите же, поглядите! — воскликнула она, вернувшись в спальню.

— На что? — спросила Фэнси.

— Поглядите на подружек! Только-только вошли! И чудо как одеты! Что только можно сделать из муслина! Да их просто узнать нельзя, как будто это и не они, а их богатые сестры, про которых у нас никто не знал!

— Зови их скорей сюда, пускай идут наверх! — в восторге закричала Фэнси; и четыре выбранных подружками девицы, а именно: мисс Сьюзен Дьюи, мисс Бесси Дьюи, мисс Вашти Снифф и мисс Мерси Онми поднялись по лестнице и проплыли по коридорчику в комнату.

— Пора бы уж Дику прийти! — снова забеспокоилась Фэнси.

В это самое мгновенье в открытое окно влетела веточка с цветком, и мужской голос крикнул: «Фэнси, дорогая, ты готова?»

— Вот он, вот он! — обрадовалась Фэнси, нервно рассмеявшись, и впервые за все утро вздохнула с облегчением.

Подружки, столпившись у окна, все, как одна, повернулись в ту сторону, где стоял Дик; восемь сережек при этом дружно качнулись в лад; не то чтоб девушкам так уж хотелось взглянуть на Дика, но они сочли это своим священным долгом, будучи послушными исполнительницами воли божественного существа невесты.

— Вид у него завлекательный! — сказала мисс Вашти Снифф, юная девица, которая вечно краснела и носила капор с желтыми лентами.

Дик подходил к крыльцу в новом с иголочки костюме, который его явно стеснял, в такой же мучительно новой шляпе, и в бледно-желтом жилете; ради торжественного случая он подбрил баки короче обычного, а волосы подстриг совсем коротко.

— Я побегу вниз, — сказала Фэнси и, взглянув через плечо в зеркало, выпорхнула из комнаты. — Ах, Дик! Как я рада, что ты пришел! Конечно, я знала, что ты придешь, но вдруг подумала — а что, если нет?

— Это я-то не приду, Фэнси?! В жару или в дождь, в метель или в бурю, я все равно был бы тут, перед тобой! Что это ты растревожилась? Раньше с тобой никогда такого не случалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее