— Я за нее переживал. — Буркнул тот, отвернув голову.
— Так, что готов был прибить любого, даже ни в чем не повинного гостя? — продолжал давить Коготь. Уши мава чуть прижались, он понял, что сотворил глупость и теперь не знал, как вывернуться из возникшей ситуации. — Ладно, забыли. — Махнул хас рукой, легко прощая кота. — Рассказывай, отчего ты такой взбудораженный и что произошло в деревне.
— Анга? — спросил разрешения Рурк. Этот ящер ему пока никто, пускай он довольно шустрый малый, а в доме главная эта женщина. И ее слово — закон.
— Говори. — Знахарка присела рядом с хасом. Это слегка покоробило мава, но он сумел усмирить в себе гнев.
— Шустов закрыт. — Рурк тоже плеснул себе полкружки отвара, сделав морду тяпкой. — На воротах стража, кымы готовятся отражать нападение разбойников, как будто тех целая армия. Меня еле запустили внутрь — думали, что бандиты неподалеку и подговорили меня, чтобы я подговорил стражу пропустить меня. — Мав запутался и замолчал. — В общем, я прошел внутрь с остророжихой на плечах и тут меня взяли в оборот стражники Грундальфа и потащили к нему. Кто-то из этих оборванцев уже разболтал, что видел меня на дороге после ограбления. Мясо мое отобрали, оружие тоже и начали допрашивать в присутствии купца. — Рурк отхлебнул из кружки. — Я, естественно, говорил, что просто охотился рядом и решил вернуться по дороге в Шустов, чтобы мясо продать ну и наткнулся на место. И про оборванцев этих рассказал. Купец мне сразу поверил, он ведь знал, что среди бандитов этих мавов не было — он ни одного не видел. Говорит, всю банду разглядел — их довольно много, близко к сотне или даже больше. А из зверей только он. — Кот мотнул головой в сторону Когтя. — Это купец Грундальфу при мне сказал, мол, увязался за ними из Альстама какой-то молодой хас, он, мол, его брать с собой не хотел, как чувствовал, что выйдет боком, но тот щедро заплатил. И сидел в крайней повозке, чтобы сильно не отсвечивать. Может, мол, он бандитов и навел на караван.
Коготь скрипнул зубами. Ну молодец купец, всю вину на незнакомого зверя свалил! И как теперь в городке появляться? С веревкой для виселицы и мылом? А он ведь хотел сходить к кузнецу и заказать у того метательные ножи, с саблей или мечом он не справится, потому что просто не умеет ими пользоваться. А эта гнида жирная ему такую свинью подложила. А вот нож, кинжал или те же сюрикены вполне подойдут. Придется использовать Рурка, как снабженца.
— Бред. — Покачала головой Анга и посмотрела на мава. — Как бы он сигнал бандитам передал, если все время на виду был и в повозке ехал? Я бы поверила, если ночью сбежал, предупредил, а на утро успел вместе с бандой вернуться и напал. И то… преодолеть перевал за темное время не каждый сможет. Да и с бандитами бы ушел, никто бы его резать не стал. Какие-то тупые нынче купцы пошли.
— Его тела на дороге не нашли. — Рурк показал головой в сторону ящера. — Грундальф отряд послал сразу же, как только купец в городке объявился. Я до него успел там побывать, поэтому меня и не заметили, а оборванцев тех схватили и в Шустов притащили. Они меня и заложили, мол, я там рыскал и вынюхивал что-то. Сказали, что это я бандитов и навел.
— И купец не поверил? — удивленно спросил Коготь. — Ты ведь идеальный разведчик, живешь один, в лесу, с местными мало общаешься, промышляешь охотой. Выглядишь как настоящий бандит.
Рурк насупился. Его усы забавно торчали вперед, а шерсть на загривке чуть-чуть поднялась и хвост так и мел пол, не останавливаясь ни на миг.
— Там в страже двое меня давно знают. — Ответил, наконец, он. — Да и Грундальф, хоть и тугодумный голова, но тоже сомневался, что я причастен. Банда эта первый раз в этих краях на караван напала, до этого больше трех-четырех разбойников на дороге не видели, да и те больше предпочитали одиноких путников грабить. А я тут уже давно живу, меня и торговки на рынке знают, да и кымы попривыкли уже.
— Понятно. — Кивнул Коготь. — Значит, тела моего они не нашли? — уточнил он.
— Надеюсь, ты не говорил, что он у меня? — быстро спросила Анга.
— Нет, — снова замотал башкой мав, — ты же просила послушать и присмотреться, что я и сделал.
— Хорошо. — Кивнула знахарка. — Значит, Сайла не соврала, когда сказала, что купца бандиты отпустили. А тебя как освободили?
— Позвали знахаря местного, он заставил меня зелье правды выпить. — Рурк отвел взгляд в сторону. — Я на вопросы честно и ответил.
— Про меня, значит, не спрашивали. — Удовлетворенно произнес Коготь.
— Нет. — Отрицательно мотнул головой Рурк. — А то бы я… того… не смог бы соврать. Точнее, смог бы, да только видно сразу бы стало.
— Не видно. — Анга ухмыльнулась. — Этот знахарь, Афруд, тот еще болван. Иначе, почему ты думаешь деревенские ко мне бегают, а не к нему? — Она протянула руку и схватила Рурка за подбородок, внимательно разглядывая. — И зельем правды ли он тебя поил… — она выпустила морду мава. — Надо бы проверить, не отравил ли. Но думаю, что нет, иначе ты бы тут не сидел.
— То есть меня обманули? — спросил тот.