Читаем Под покровом небес полностью

Зажгла лампу, которая, с тех пор как она ее задула, стала вонять, похоже, еще сильнее… – Разумеется, сильнее, если она ее только задула, не перекрыв краник доступа воды к карбиду. Карбид кальция (CaC2) получают прокаливанием смеси оксида кальция с коксом. Полученный таким образом продукт содержит примеси фосфида и сульфида кальция, вследствие чего карбид кальция и полученный из него в результате взаимодействия с водой ацетилен (C2H2) обычно имеют неприятный специфический запах.

Тут в трех отдельных частях поселка послышались призывы муэдзинов, и на ее глазах еще остававшиеся на рынке мужчины, как по команде, приступили к вечерней молитве.

– Речь идет о молитве под названием «магриб», она возносится на закате. В тех местах это около шести вечера. Вообще же мусульмане молятся пять раз в сутки. Например, в Гардае в 6:14 – фаджр, рассветная молитва, в 12:52 – зухр, полуденная (она возносится на пятнадцать минут позже астрономического полдня, чтобы молящийся не уподобился солнцепоклоннику), 15:36 – аср, предвечерняя, в 17:55 – магриб, закатная, и в 19:20 – иша, знаменует приход ночи. (Расписание молитв на 6 января, время местное.)

Чтобы научиться жить, не боясь, вам надо было бы побыть еврейкой в Сба! По крайней мере, вы бы научились не бояться Бога. Убедились бы в том, что даже когда Бог до крайности разгневан, Он не бывает жесток, а люди бывают. / Эти слова, тем более из уст еврея, показались ей дикими и нелепыми. – Странная рекомендация. В Торе действительно содержится множество призывов к бесстрашию, но все они относятся к человеческой боязни и смущению перед сражением, каким-либо делом, которое кажется непосильным, или иными сложностями мирского порядка. И наоборот, по отношению к Богу заповедуется «страх Божий» (на иврите Йират Адонаи или Йират Ашем). «Какой страх, охватывая человека всецело, уничтожает в нем все прочие страхи – боязнь неудачи, бедности, одиночества, отверженности, старости или болезни? Только страх Божий!» («Redemption, Prayer, Talmud Torah», J. B. Soloveitchik, Tradition, Spring, vol. 17, no. 2, 1978, pp. 62–63.) Впрочем, все то же, что и в христианстве. Или в исламе. Учить не бояться Бога может только атеист, то есть либеральный интеллектуал вроде Боулза.

Кускус

– национальное блюдо жителей Магриба и Сахары. Для кускуса размолотые зерна пшеницы увлажняют, скатывают в маленькие шарики и высушивают. Кускус готовят в специальной посуде – кускусире, где в нижней части тушится мясо с овощами, а крупа готовится в верхней части на пару. Бывает и вегетарианский кускус с овощами.

Они удивительные люди, эти арабы. Ну, здесь, конечно, они сильно уже смешались с суданцами – еще со времен рабства… – Суданцами (suwâdîn

– «черные южане» на дарижа) в странах Магриба до сих пор именуют всех чернокожих африканцев, потому что южнее Алжира в колониальную эпоху был сплошной Судан – на востоке англо-египетский, на западе французский. Этот «сплошной Судан» с тех пор превратился в несколько независимых стран – Нигер, Мали, Мавританию, Чад и пр., – населенных разными в современном понимании народами, тогда как нынешний Судан (часть бывшего англо-египетского Судана), оказавшийся от Алжира и Марокко на довольно значительном расстоянии, с Магрибом даже не граничит.

«Мысль в себе»… – Отсылка к кантовской «вещи в себе». Термин «вещь в себе» был использован Кантом в работах о теории познания: «Пролегомены к метафизике», «Критика чистого разума» и др. Речь там идет о том, что человеку невозможно узнать, что присуще вещам самим по себе, то есть чем сами вещи определяются в своем существовании вне нашего понятия о них.

Атар

– город в Мавритании.

Коломб-Бешар – город на западе Алжира.

С. 288–289. …в открыточно-яркую Игерму на холме, в довольно многолюдный Бени-Изген, расположенный ниже по долине, в Таджмут… – Таджмут – это небольшой населенный пункт в Алжире рядом с Лагуатом, что гораздо севернее Гардаи, в пределах которой расположены и Бунура, и Бени-Изген. В той же Гардае есть Ммерма, а не Игерма (см. прим. к с. 169), и Адж-Месау, а не Таджмут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другие голоса

Сатори в Париже. Тристесса
Сатори в Париже. Тристесса

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Таким путешествиям посвящены и предлагающиеся вашему вниманию романы. В Париж Керуак поехал искать свои корни, исследовать генеалогию – а обрел просветление; в Мексику он поехал навестить Уильяма Берроуза – а встретил там девушку сложной судьбы, по имени Тристесса…Роман «Тристесса» публикуется по-русски впервые, «Сатори в Париже» – в новом переводе.

Джек Керуак

Современная русская и зарубежная проза
Море — мой брат. Одинокий странник
Море — мой брат. Одинокий странник

Еще при жизни Керуака провозгласили «королем битников», но он неизменно отказывался от этого титула. Все его творчество, послужившее катализатором контркультуры, пронизано желанием вырваться на свободу из общественных шаблонов, найти в жизни смысл. Поиски эти приводили к тому, что он то испытывал свой организм и психику на износ, то принимался осваивать духовные учения, в первую очередь буддизм, то путешествовал по стране и миру. Единственный в его литературном наследии сборник малой прозы «Одинокий странник» был выпущен после феноменального успеха романа «В дороге», объявленного манифестом поколения, и содержит путевые заметки, изложенные неподражаемым керуаковским стилем. Что до романа «Море – мой брат», основанного на опыте недолгой службы автора в торговом флоте, он представляет собой по сути первый литературный опыт молодого Керуака и, пролежав в архивах более полувека, был наконец впервые опубликован в 2011 году.В книге принята пунктуация, отличающаяся от норм русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

Джек Керуак

Контркультура
Под покровом небес
Под покровом небес

«Под покровом небес» – дебютная книга классика современной литературы Пола Боулза и одно из этапных произведений культуры XX века; многим этот прославленный роман известен по экранизации Бернардо Бертолуччи с Джоном Малковичем и Деброй Уингер в главных ролях. Итак, трое американцев – семейная пара с десятилетним стажем и их новый приятель – приезжают в Африку. Вдали от цивилизации они надеются обрести утраченный смысл существования и новую гармонию. Но они не в состоянии избавиться от самих себя, от собственной тени, которая не исчезает и под раскаленным солнцем пустыни, поэтому продолжают носить в себе скрытые и явные комплексы, мании и причуды. Ведь покой и прозрение мимолетны, а судьба мстит жестоко и неотвратимо…Роман публикуется в новом переводе.

Евгений Сергеевич Калачев , Пол Боулз , ПОЛ БОУЛЗ

Детективы / Криминальный детектив / Проза / Прочие Детективы / Современная проза

Похожие книги