Читаем Под покровом тьмы полностью

Он ослабил натяжение веревки, пристально вглядываясь в лицо, которое больше ничего не выражало. Короткое возбуждение ослабело, потом превратилось в разочарование. Гнев должен был бы утихнуть, но он только усилился. Так близко, лицом к лицу с жертвой, когда волна убийственного возбуждения схлынула, его ошибка стала явной.

Женщина не была достаточно похожа на Бет Уитли.

Часть III

27

Пробежку в понедельник утром Энди закончила в рекордное время. Кажется, даже облака расступились, когда она пересекла воображаемую финишную черту перед домом. После трех миль со спринтерским рывком в конце Энди взмокла, ноги подкашивались Телефон зазвенел, как раз когда она подошла к задней двери. Не успев перевести дыхание, Энди бросилась на кухню и схватила трубку. Гас.

– Доб-рое ут-ро. – Каждый слог был разделен прерывистым вздохом.

– Я оторвал вас от… чего-то?

– Нет-нет… дело не в этом. – Энди сообразила, что прерывистое дыхание очень напоминает недавний оргазм.

– Я лучше перезвоню позже.

– Все в полном порядке. – Она сделала еще несколько вздохов. – Я просто бегала.

– О! – В его голосе прозвучало облегчение.

Энди вытащила заколку, распустив стянутые узлом волосы.

– Что случилось?

– Очень не хочется беспокоить вас так рано, но я все выходные думал, что надо бы поговорить об одной вещи. С вашей психологической подготовкой и тому подобным, я считаю, вы могли бы помочь.

– Конечно. С удовольствием.

– Это касается Бет. Похоже, у нее были какие-то неприятности. Я имею в виду, еще до того, как она исчезла.

Энди мгновенно собралась. Выслушала историю Уитли о булимии и кражах в магазинах, присев на стул у кухонного стола. Один раз встала, чтобы схватить закрепленный на магните блокнот с двери холодильника, и, зажав трубку щекой, нацарапала пару строк. Подробный рассказ занял несколько минут. Сама Энди помалкивала, только время от времени вставляя «угу» и «ясно». Однако пока Гас говорил, она размышляла: говорить ли ему по телефону, что эти подробности тем более указывают на Бет как на возможную жертву? Наконец Уитли закончил.

Немного помедлив, Энди спросила:

– Вы не возражаете, если я загляну к вам сегодня утром?

– По-моему, это было бы замечательно. У вас есть какая-то идея?

Энди спохватилась, не желая использовать термин «виктимология» в беседе с человеком, который, возможно, не готов отнести свою жену к категории жертв.

– Скорее всего мне было бы полезно посмотреть, где жила Бет, как она жила. Может быть, даже смотреть на вещи, которые, как вы считаете, она украла. Потом мы сможем поговорить дальше.

– Звучит вполне разумно.

– Я смогу подъехать где-то через час.

– Прекрасно. До встречи.


Дом Уитли производил еще более сильное впечатление, чем ожидала Энди. Кирпичный особняк в тюдоровском стиле стоял в стороне от улицы, скрытый за восьмифутовой живой изгородью, за которой прятались внушительная каменная ограда и декоративные железные ворота. Извилистая подъездная дорожка полого поднималась к дому. Особняк стоял на самой высокой точке заросшего густым лесом участка, возвышающегося над деревьями соседей, откуда открывался вид на Пыоджет-Саунд.

Энди припарковалась под портиком и позвонила в дверь. Открыл Гас. Он казался утомленным, словно почти не спал ночью.

– Входите, – сказал Гас, впуская ее.

Закрылись двойные двери. Энди стояла под хрустальной люстрой в холле, откуда следовал вход в эффектно выглядевшую гостиную. Сводчатый потолок с крутыми линиями все в том же тюдоровском стиле. Дубовый пол, инкрустированный по краям тиком и розовым деревом. Огромный каменный камин во всю стену. На другой стене висели красивые картины. Мебель дорогого европейского дизайна, какой Энди только любовалась в витринах. В центре шелковый восточный ковер такого размера, что хватило бы на весь ее дом.

– Очень мило, – сказала Энди, когда Гас помогал ей снять пальто.

– Уютно.

«Н-да. Моя „субару“ тоже уютная»…

– Могу я предложить вам что-нибудь? – спросил Уитли. – Кофе?

– Это было бы замечательно.

Гас повел Энди на кухню, но в коридоре они практически попали в засаду. Из своей комнаты появилась Морган. Гас сказал:

– Это моя дочь Морган.

Энди наклонилась и протянула руку:

– Меня зовут Энди.

– Энди? Это мальчишеское имя.

– Как и Морган, – тонко улыбнулась Энди.

Это, казалось, сразу разбило лед, словно они оказались родственниками.

– Мне вырвали зуб, – сказала девочка, показывая на дырку.

– Ой-ой. Больно?

– Немножко. Достаточно, чтобы не ходить в школу.

– Ясно. – Энди улыбнулась одними глазами.

– Вы собираетесь найти мою маму?

Энди и Гас переглянулись. Она почувствовала, что о ФБР у отца и дочери разговора еще не было.

– Я хочу помочь твоему папе.

Зазвонил телефон. Морган вытащила беспроволочную трубку из сумочки Барби.

– Привет, Ханна.

– Похоже, кто-то нашел подружку-прогульщицу, – подмигнула Энди.

Морган вспыхнула – виновная по определению. Быстро помахав на прощание, она пошла по коридору, потом остановилась и оглянулась.

– Можете как-нибудь зайти ко мне в комнату, Энди. Если хотите.

– Хотелось бы.

Морган вроде бы улыбалась. Гас выглядел явно растерянным.

– Как, черт возьми, вы сделали это?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже