Читаем Под стягом победным полностью

"Oh, I cannot allow you to say that," protested the Governor.- Нет, я не могу вас так отпустить, - запротестовал комендант.
"There may be some few comforts you would like to buy when you are in France.- Деньги могут немного скрасить вам путь.
Besides, you cannot deprive me of the pleasure of being of assistance to a brave man.Кроме того, не лишайте меня удовольствия хоть чем-то помочь мужественному человеку.
Please do me the favour of accepting my purse.Умоляю вас принять мой кошелек.
I beg you to, sir."Сделайте одолжение.
Hornblower fought down his pride and took the proffered wallet.Хорнблауэр поборол гордость и принял протянутое портмоне.
It was of surprising weight and gave out a musical chink as he took it.Оно оказалось на удивление тяжелым и музыкально звякнуло в руке.
"I must thank you for your kindness," he said. "And for all your courtesy while I have been your prisoner."- Глубоко признателен вам за доброту, - сказал он,- и за ласковое обращение, пока я был вашим пленником.
"It has been a pleasure to me, as I said," replied the Governor.- Мне это было в удовольствие, как я уже говорил,- отвечал комендант.
"I want to wish you the - the very best of luck on your arrival in Paris."- Желаю вам... желаю всенепременной удачи в Париже.
"Enough of this," said Caillard.- Довольно, - сказал Кайяр.
"My orders from His Majesty call for the utmost expedition.- Его Величество велел поторапливаться.
Is the wounded man in the courtyard?"Раненый во дворе?
The Governor led the way out, and the gendarmes closed up round Hornblower as they walked towards the coach.Комендант повел их на улицу, и вокруг Хорнблауэра сразу сомкнулись жандармы.
Bush was lying there on a stretcher, strangely pale and strangely wasted out there in the bright light.Буш лежал на носилках, непривычно бледный и осунувшийся.
He was feebly trying to shield his eyes from the sun; Hornblower ran and knelt beside him.Дрожащей рукой он закрывал от света глаза. Хорнблауэр подбежал и встал на колени рядом с носилками.
"They're going to take us to Paris, Bush," he said.- Буш, нас повезут в Париж, - сказал он.
"What, you and me, sir?"- Как, вас и меня, сэр?
"Yes."-Да.
"It's a place I've often wanted to see."- Я часто мечтал побывать в этом городе.
The Italian surgeon who had amputated Bush's foot was plucking at Hornblower's sleeve and fluttering some sheets of paper.Лекарь-итальянец, который ампутировал Бушу ногу, дергал Хорнблауэра за рукав и тряс какими-то бумажками.
These were instructions, he explained in faulty Italian French, for the further treatment of the stump.Это инструкции, объяснял он на смеси французского с итальянским, как быть с раненым дальше.
Any surgeon in France would understand them.Любой французский врач их разберет.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хорнблауэр

Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы
Лейтенант Хорнблауэр. Рука судьбы

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным
Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным

Сага об офицере Королевского флота Великобритании Горацио Хорнблауэре, прошедшем славный и трудный путь от простого мичмана до лорда и адмирала, — уникальное явление в мировой историко-авантюрной литературе. Миллионный круг почитателей, бесконечные тиражи, поистине мировое признание, выведшее писателя в классики жанра, кино- и телеверсии с участием таких известных актеров, как Грегори Пек, Кристофер Ли, и других звезд мирового кинематографа.Автор саги Сесил Скотт Форестер говорил о своем герое: «Он доставил мне бесчисленных друзей по всему миру. Таможенники читают мою фамилию и пропускают мой багаж, не досматривая. Он свел меня с адмиралами и принцессами, и я благодарен ему, честное слово, хотя и думаю часто, что лучше б ему этого не делать». Не каждому писателю настолько повезло с персонажем.Сага о Горацио Хорнблауэре оставила заметный литературный след. Книжный сериал Бернарда Корнуэлла о стрелке Шарпе создавался под влиянием Форестера. Патрик О'Брайен, отталкиваясь от книг знаменитой саги, написал многотомную эпопею о капитане Обри. Даже Гарри Гаррисон спародировал по-доброму образ героя Форестера в одном из своих рассказов («Капитан Гонарио Харпплейер»).В этой книге продолжена морская одиссея Хорнблауэра, здесь он уже капитан, закаленный и потрепанный в битвах, но не оставивший того молодого задора, с которым он пришел в Королевский флот.

Сесил Скотт Форестер

Приключения / Приключения / Исторические приключения / Морские приключения / Зарубежные приключения

Похожие книги