Смеется надо мной, подумала Донна. Она закрыла глаза и потрясла головой. Проклятое сердце колотилось, как беличьи лапки по колесу.
— Я хотела сказать, что тебе не Обязательно быть идеалом во плоти.
Он не удержался от смеха.
— Ты первая, кто обвиняет меня в этом.
Обвиняет!
— Мальчикам ты нравишься...
Фрэнк улыбнулся. Он и сам это заметил.
— И мне нравятся твои мальчишки. — Фрэнк говорил правду. Он полюбил их быстрее, чем мог бы себе представить.
— Ты им слишком нравишься, — продолжала она, решив объясниться до конца. — Я не хочу, чтобы они привязывались к тебе.
— Почему?
Как он может спрашивать? Это же так ясно.
— Потому что... — Он молчал, и ей пришлось продолжать: — Потому что ты скоро уедешь, и им будет тебя не хватать.
Будущее перестало быть для Фрэнка предсказуемым. Оно затянулось туманом с того мгновения, как он увидел Донну.
— Зачем опережать события? К тому времени, когда мне нужно будет уезжать, мы во всем разберемся.
Разбираться не в чем. Он пойдет своим путем, а они — своим.
— Что значит «во всем»?
Издалека послышались призывные крики мальчиков. Фрэнк намотал на палец прядь ее волос.
— Там видно будет, что это значит. — Он не смог бы объяснить понятнее ни ей, ни себе.
Она отобрала свои волосы. Но с глазами сделать этого не могла.
— Ты нарочно говоришь загадками.
Он ухмыльнулся.
— Загадки предлагает сама жизнь.
— Я...
Но тут вернулись мальчики, готовые к новым развлечениям, и Донна проглотила непроизнесенные слова. Временно.
Гибкий, как дикий кот, Фрэнк поднялся на ноги. Он протянул ей руку и ждал. Когда Донна соединила свою руку с его, у нее возникло отчетливое ощущение наложения уз.
Они скованы.
Донна постаралась не думать об этом.
Достоинства вида из окон ресторана на Космической игле не были преувеличены.
— Будто находишься на вершине мира, — сказал Фрэнк Тейлору и Стивену, когда все сели за стол. Под ними, подобно искушенной красавице в сверкающих ожерельях и браслетах, соблазнительно прихорашивался город. Фрэнк был искренне восхищен. — Там, откуда я приехал, с этим даже сравнить нечего.
— А откуда ты приехал? — спросил вдруг Стивен, взгромоздившийся на колени, чтобы лучше видеть город.
Донна слегка похлопала его по выставленным на стол локтям. Мальчик неохотно сел.
— Последнее время я живу в Уилмингтон-Фоллзе. — С двух сторон на Фрэнка устремились непонимающие взгляды. — Это в Калифорнии.
Одиннадцатилетний Тейлор думал о проведенном дне, позабыв о манерах уставшего от жизни взрослого мужчины.
— Там, где ты живешь, есть такие парки?
Фрэнк рассмеялся. Когда его семья переехала в Уилмингтон-Фоллз, это была такая глушь, что тоска брала.
— Там у нас везде сплошной парк.
— Класс! — Стивен чуть не упал со стула от восторга.
Фрэнк успел подхватить его.
— Я тоже так думаю. — Он значительно посмотрел на Донну. — Но есть и торговый центр, и аэропорт в двадцати милях от нас, чтобы не одичать совсем. — Теперь он обратился к Лизе: — Я бы сказал, все лучшее, что могут предложить деревня и город, находится в пределах досягаемости.
— Пытаетесь продать нам эту маленькую страну, мистер Харриган? — подняла бровь Донна.
— Нет, обеспечиваю вам пищу для воображения, — парировал он.
На мгновение воцарилась тишина.
— Ну... — Когда все посмотрели на Лизу, она подняла свой стакан с содовой. — За отличный день.
Фрэнк наклонил голову.
— И еще лучший вечер.
Донна опустила глаза в свой стакан, а мальчики шумно выразили одобрение. Съеденный салат из креветок никак не находил себе места в ее желудке. Там все переворачивалось.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Фрэнк протиснулся в дверь, придерживаемую Донной. Стивен спал у него на руках, уперев подбородочек в широкое плечо. Усталость после насыщенного дня наконец овладела им в машине по дороге из ресторана домой.
Шаловливым щенком бежал за ними Тейлор, но в доме он устремился прямиком в гостиную. Похоже, у него открылось второе дыхание. Так или иначе его не могло хватить надолго.
Когда Лиза закрыла входную дверь, Донна обернулась к Фрэнку.
— Теперь я донесу. — Она положила руки на спящего Стивена, но Фрэнк покачал головой.
— Коль уж я принес сюда, то еще несколько шагов смогу сделать. Просто покажи мне его спальню.
Донна убрала руки и пошла, показывая дорогу. Она и сама чувствовала себя несколько усталой. И взбудораженной. Очень, очень взбудораженной. Но это не имело никакого отношения к бурному выходному — это относилось целиком к мужчине, с которым был проведен выходной. Конечно, она получила массу удовольствия, но было и некое опасливое предчувствие в душе.
Что-то должно случиться.
Она понятия не имела что, и тем сильнее натягивались от ожидания нервы.
Она вошла в спальню Тейлора и Стивена. Комната, обычно покрытая хаотическими напластованиями игрушек и одежды, была необычно чистой.
Анджелина побывала, подумала Донна. Книги ровными рядами стояли на полках, причем все смотрели корешками наружу. Игрушки уложены в ящик величиной с пони. В дальнем конце комнаты стояла двухъярусная кровать.
— Стивен спит на нижней, — сказала она Фрэнку. — Он боится высоты.