У империи Эллиндера имелись проблемы, но Джессика тут ни при чем. И МакЮэн тоже. Надо действовать кружным путем. Прист взял трубку. Пора запустить козла в огород.
– Коммутатор, – сказал гнусавый голос.
Прист не колебался.
– Ди Окленд, пожалуйста.
– Заместителя комиссара Окленд?
– Разве у вас две Ди Окленд?
– Я соединю вас с ее личным секретарем.
Пауза. В трубке слышались щелчки и другие телефонные шумы.
– Миранда Коулмен, – сказал еще один женский голос, более высокий, чем первый.
– Я бы хотел поговорить с Ди Окленд.
– С заместителем комиссара Окленд?
– У вас что, дв… Впрочем, нет, ничего. Вы можете просто соединить меня с ней?
– Она сейчас на рабочем совещании.
– Скажите ей, что это капитан Кёрк.
Голос секретарши зазвучал менее уверенно.
– Капитан Кё…
– Кёрк. Капитан Кёрк, – любезно подсказал Прист.
Пауза.
– Подождите минутку.
Еще одна пауза, на этот раз длинная. Три минуты шестнадцать секунд, заполненные классической музыкой. Чайковский. «Лебединое озеро». Странный выбор, который показался Присту еще более странным, поскольку в музыку Чайковского время от времени вклинивались отрывки анонимных звонков в полицию, поступивших от свидетелей преступлений.
Наконец-то.
– Что тебе надо, Чарли? – проворчала бывшая жена Приста.
У нее необыкновенно низкий голос.
– Привет, Ди.
– Что тебе надо?
– Отзови МакЮэна. Мне надо разгрести кое-какое дерьмо, а он то и дело крадет у меня лопату.
Бывшая жена рассмеялась. Когда-то, давным-давно, Присту нравился этот смех. Его хрипотца казалась ему сексуальной, грудное звучание – интригующим, этот смех обещал ему прекрасное будущее, сулил утешение. Теперь же его звук был для него все равно что царапание ногтями по классной доске.
– Инспектор МакЮэн прекрасно выполняет свою роль, Чарли. – Ди произносила слова так медленно, чуть ли не по слогам, будто она уверена, что иначе он их не поймет.
Она начала громко возмущаться ему в ухо, как в старые добрые времена.
– Этот звонок вообще противоречит правилам процедуры, и тебе отлично известно, что твоя просьба не будет удовлетворена. Если тебе больше нечего сказать…
– МакЮэн – самодовольный дурак, Ди, и мы оба это знаем. Он неправильно квалифицировал смерть Рена. Это никакое не самоубийство.
– Хватит, Чарли.
– Послушай, Ди…
– Нет, это ты меня послушай. Ты сорвал меня с совещания, а его участники сидят вокруг прозрачной доски, на которой вывешены фотографии твоей безобразной рожи рядом с рожами множества других непотребных личностей. В деле об убийстве Майлза Эллиндера ты являешься лицом, находящимся в оперативной разработке, черт бы тебя побрал, и хрена с два я стану мешать МакЮэну и его людям, когда они будут рвать тебя в клочья.
– Может, тебе стоит рассказать своим новым дружкам о нашем недолгом, но незабываемом браке?
– Отвали, Чарли.
– Ди, я лишь прошу тебя о небольшой поблажке, только и всего. Ведь за тобой должок.
– Я
Когда она повесила трубку, в комнате наступила гробовая тишина.
Прист постучал в дверь кабинета Солли и начал ждать. Интересно, сколько найдется таких работодателей, которые стучат и терпеливо ждут под дверью своих собственных сотрудников? Наверное, очень немного, но ведь немного и тех, кто вообще согласится рассмотреть вопрос о найме на работу бухгалтера с обсессивно-компульсивным расстройством личности, не говоря уже о том, чтобы потакать его навязчивым идеям.
Через какое-то время дверь отворилась, и Присту позволили войти. Он подошел прямиком к письменному столу, на котором не было абсолютно никаких бумаг или принадлежностей, обычно ассоциирующихся с офисом, и сел на стул, постаравшись ни на дюйм не сдвинуть его за пределы бороздок, которые он уже продавил в ковре.