Прист сглотнул. Он уже чувствовал, что сердце начало биться быстрее, чувствовал, как тело реагирует на прикосновение ее рук. Что-то странное прозвучало в тоне, которым она задала вопрос, ответ на который наверняка для нее очевиден.
– Джессика… – начал он.
Чарли собирался остановить ее, отстранить ее руки, но прикосновение ее пальцев к его руке возбуждало. Она обхватила пальцами запястье (возникла острая боль, как она наверняка и ожидала), потом подняла его руку и положила на свою обнаженную грудь.
– Джессика, подожди.
Женщина шумно вздохнула, когда ладонь коснулась ее кожи, и потянула его руку вниз, под халат. Полы раскрылись, и Прист взял в руку одну из ее грудей. Их губы встретились, сначала они касались друг друга осторожно, потом более страстно. Они целовались все более и более жадно, и когда ее язык проник в его рот, а рука сдернула с него полотенце, Приста охватило желание. Его захлестнула жаркая хмельная волна, кровь в жилах устремилась вниз, в то время как Джессика обвила ногой его бедро.
– Я явилась сюда отнюдь не за этим, – выдохнула она, больно укусив его в шею и подталкивая все ближе к кровати.
– Ты совсем не умеешь врать, – чуть слышно прошептал Чарли.
– Это правда! Я тебя не хочу.
Сердце стучало как бешеное. На мгновение Присту показалось, что Джессика, возможно, и впрямь говорит правду, потому что она вдруг оттолкнула его, и ее ногти впились в его руки у самых плеч. Он попытался снова поцеловать ее, но она уклонилась и вместе с ним упала на кровать, так что он оказался на ней.
– Джессика, подожди!
Ее следующий маневр был точен, как борцовский прием. Джессика перевернула его сначала на бок, потом на спину и оказалась сверху. Чарли быстро отодвинулся в глубину кровати, она последовала за ним и, оседлав его тело, сбросила с себя халат. Она сидела на нем, и он был в полной ее власти.
– Ты точно знаешь, чего хочешь? – тяжело дыша, проговорил Чарли.
Джессика улыбнулась пленительной, завораживающей улыбкой, потом взяла в руку его пенис и вставила в себя, блаженно застонав и прижавшись к его телу, чтобы он вошел в нее как можно глубже. Она начала ритмично двигаться на нем, доставляя себе удовольствие и испуская тихие стоны наслаждения. Чарли сосредоточил внимание на ее лице, которое она, закрыв глаза, обратила к потолку, в то время как его руки скользили по ее бедрам и животу к грудям.
Когда ритм движений стал быстрее, а стоны громче, он притянул ее голову к себе, чтобы целовать лицо. Он чувствовал, как в них обоих нарастает возбуждение, как приближается оргазм.
– Ты точно знаешь, чего хочешь? – задыхаясь, прошептал он.
Она заворчала, как зверь. Еще несколько сладостных толчков довели Приста до исступления, и только после этого она тяжело выдохнула ему в ухо:
– Да.
Чарли проснулся глубокой ночью. Обычно он спал менее пяти часов или даже всего три, когда работал над каким-нибудь особенно крупным делом. Он не страдал бессонницей, просто не ощущал потребности спать столько, сколько спит большинство людей, и поэтому не удивился, пробудившись в темной комнате, освещенной только лунным светом, проникающим снаружи через щель между плотными шторами.
Рядом с собой он чувствовал теплое тело Джессики, ее грудь слегка вздымалась в такт ровному дыханию, которое присуще сну. Чарли встал с кровати осторожно, чтобы не разбудить ее, и, светя себе экраном смартфона, отыскал свою одежду. Его пиджак лежал на полу. Он не стал надевать ботинки, ведь бо́льшая часть полов в «Дауэр-хаусе» была застлана коврами.
В коридоре горел свет – может быть, его включили ради него, а может быть, он горел здесь всегда. В душе у Приста поселилась тревога. Он не любил вторгаться в личное пространство других. Но вряд ли кто-нибудь еще сейчас не спит или встанет в ближайшие несколько часов, к тому же он догадывался, что в конце коридора есть маленький кабинет, где есть телевизор. Дойдя до его двери, он остановился и прислушался. Телевизор был включен. Слышались буханье и нестройные голоса, полные страха. Потом треск ломаемого дерева и истошные вопли, от которых стыла кровь. Он узнал эту сцену и открыл дверь.
– Больше нечего было смотреть, – сказала Скарлетт.
– «Ночь живых мертвецов», – заметил он.
– Самое оно для этого старого безмолвного дома, окутанного тьмой, не так ли? – Скарлетт сидела на маленьком диванчике, который выглядел так, словно его вынесли из ограбленного французского шато – потертая обивка была противных золотисто-голубых тонов.
Скарлетт даже не попыталась подвинуться, когда Чарли вошел, со щелчком закрыв за собой дверь. Одетая в короткую розовую пижаму, плотно облегающую ее спортивное тело, она сидела, закинув руки за голову. Ее тело скорчилось, повторяя контуры неудобного старого дивана.