Человек в капюшоне отпарировал первые несколько ударов посоха руками. Фейгин нанес еще один удар, но в последнюю секунду он – главным образом за счет везения – успел отскочить в сторону, так что удар пришелся мимо его головы и не расколол череп. Из-за промаха садовник потерял равновесие, и человек в капюшоне толкнул его на Приста. Они оба повалились назад, и Прист сильно ударился о пол плечом и спиной.
– Мать твою! – прохрипел он, почувствовав, как удар вышиб из легких воздух. – Фейгин, пистолет!
Садовник с удивительным для его возраста проворством вскочил на ноги и наклонился за пистолетом, но в этом уже не было необходимости. Видя, что поражение неизбежно, незваный гость поспешил ретироваться. К тому времени, как оба, и садовник, и Прист, оказались на ногах, его и след простыл.
На самом деле садовника звали не Фейгин, а Брайан. Благодаря обветренному лицу, тяжелому длинному пальто и посоху, с которым он никогда не расставался, к нему прилипло прозвище, взятое из романа Диккенса, от которого он совсем не стремился избавиться. Сара презирала Фейгина, называя его противным стариком с викторианскими понятиями о месте слуги, Прист же всегда питал к садовнику слабость. Не то чтобы тот ему по-настоящему нравился, но он испытывал к Фейгину уважение, и садовник отвечал ему взаимностью.
После того как право на владение «Вайром» полностью перешло к нему, Прист не стал увольнять Фейгина, оставив его присматривать за домом и садом. Он просто не мог позволить своему семейному гнезду прийти в полный упадок, к тому же не хотелось лишать работы старика, который ухаживал за растущими в саду хвойными деревьями и косил траву. И сейчас выяснилось, что он не зря продолжал платить садовнику, несмотря на все возражения Сары.
– Какого черта ты сюда приперся, Чарли? И что за хмырь хотел тебя пристрелить? – строго вопросил Фейгин.
– Это долгая история, – пробормотал Прист.
– Не сомневаюсь. Когда приходишь вдруг в кухню своего старого дома и у твоих ног оказывается труп, а в голову тебе нацелен ствол, то речь тут явно идет не о пустяках.
Прист пытался восстановить дыхание; в его крови все еще было слишком много адреналина. Фейгин стоял между ним и дверью с посохом в руке. Он ждал.
– У меня проблемы, Фейгин, – сказал Прист.
– Да ну? А я и не знал, – усмехнулся старик.
– Боюсь, я впутался в одно очень неприятное дело.
– Хм. Твой папаша тоже вечно копался в каких-то темных делах. Так что для меня в этом нет ничего нового – яблоко от яблоньки и все такое. Во что бы ты ни вляпался, я ничего не хочу об этом знать. Это меня не касается. Типы, которые прячут лица под капюшонами, не по моей части. – Фейгин нагнулся и, подняв с пола пистолет, вгляделся в него. – Импортная штучка. Должно быть, жутко дорогая. Модель «Дезерт игл» [18]
. Неудивительно, что этому твоему приятелю снесло полчерепа.– Ты крепко побил того типа, Фейгин?
– Недостаточно крепко. Если ты спрашиваешь об этом, то он еще вернется.
Прист пожал плечами. А он-то надеялся, что Фейгин наподдал парню в капюшоне так основательно, что тот обратится в больницу, дав Присту шанс узнать, кто он такой. Чарли встал на колени и осмотрел труп, заливший кровью пол в кухне его матери. Он невольно поднес руку ко рту – этот запах вызывал у него тошноту. От трупа пахло не разложением, как на большинстве мест преступления, которые он помнил, а свежей кровью.
– Думаю, этот жмурик был просто шестеркой, – заметил Фейгин, тыкая в труп концом своего посоха.
Прист обшарил карманы мертвеца, но нашел только сигареты и зажигалку. Бумажника не обнаружилось. Видимо, этот малый был бездомным, нанятым кем-то за четыреста фунтов.
– Но кто его нанял? – нахмурился Чарли.
– Он уже ничего тебе не расскажет, сынок. Покойники не болтливы.
– Мм.
Прист встал с колен и подошел к окну. Его взгляд остановился на старом дубе с узловатыми корнями, не дающими могучему стволу упасть. Чарли хорошо знал это дерево. Под ним он обменялся брачными обетами с Ди.
– Чарли? – вывел его из задумчивости голос Фейгина.
Прист повернулся к старику и сразу же забыл о Ди.
– Что, прости?
– По-моему, тебе необходим отдых. Я разгребу за тебя эту кашу. Все будет шито-крыто.
– Фейгин, тебе нет нужды…
Старик поднял руку:
– Мне не впервой помогать одному из Пристов избавиться от трупака.
Чарли заколебался. Он не знал, серьезно ли говорит Фейгин, но несколько лет назад ему уже приходило в голову, что с одним или двумя из убийств Уильяму кто-то помог. Впрочем, сейчас не время мучиться угрызениями совести.
– Это было бы здорово, – неожиданно для себя сказал он.
Фейгин кивнул.
– А с тобой все путем?
– Да. Жаль, что ему удалось уйти, и всего лишь.
– Он что-то у тебя забрал?
– Да. Кое-что важное.
– Может, такой малюсенький микрочип?
– Да, что-то в этом роде.
Фейгин снова кивнул, потом засунул руку в кажущийся бездонным карман, пошарил там и, к изумлению Приста, выудил оттуда флешку.
– Вроде этой штуки?
– Откуда она?..
У Приста возникло такое чувство, словно кто-то залил ему в голову кипящее масло.
– А иначе с чего бы, по-твоему, мне дали прозвище Фейгин?