Читаем Подменыш полностью

– Эй? – сказала она и подняла обе руки повыше. – Они же не вырезали тебе язык? – Она прищурилась и посмотрела на него. – Нет, иначе они отдали бы его мне.

У куклы на левой руке, сделанной из темно-зеленого носка, была пара глаз навыкате и радужный рог вместо носа. И если бы не он, кукла выглядела бы как Лягушонок Кермит[33]. Другая кукла, из оранжевого носка, с тремя далеко отстоявшими друг от друга глазами, казалась пучеглазой, нос ей заменяла переводная картинка – подсолнух.

– Обе не страшные, – ответил наконец Аполлон.

Женщина повернула руки так, что куклы теперь смотрели друг на друга.

– Этого я и боялась, – сказала она.

– Вы Кэл.

Она кивнула и вздохнула, не сводя с кукол глаз.

– Да, это я. Мое полное имя Каллисто. Подойди ближе.

Аполлон доковылял до середины комнаты, но, видимо, получилось слишком быстро, потому что два угла вдруг замерцали и зашевелились, и оттуда появились две женщины в уже знакомых ему зеленых плащах, очевидно, они прятались в темноте, но теперь хотели, чтобы он их увидел. Каждая держала в руках дубинку, как у женщин, схвативших его во дворе, только концы были утыканы гвоздями так, что получились самодельные булавы. Удивленный, опасаясь нового нападения, Аполлон шарахнулся назад и упал бы, если бы Кэл его не подхватила.

– Все в порядке, – сказала она, но Аполлон не понял, к кому она обращалась, к нему или охранницам. Она сняла с рук кукол, и ее ногти царапнули его куртку. – Они изо всех сил стараются меня защищать. Но ты ведь не сделаешь мне ничего плохого, верно?

– Не сделаю, – сказал Аполлон.

Он почувствовал, что Кэл держит его очень крепко, прижимая руки к бокам. Но если бы он попытался вырваться, у него бы это получилось прежде, чем две имперские охранницы сумели проткнуть его мозги гвоздями.

– Завтра вечером я устраиваю представление для детей, – сказала Кэл. – Ты мне не поможешь сделать хорошую куклу?

Она вернулась к столу, и со своего места Аполлон увидел и наконец понял, какие материалы там лежали. Мешки с носками всевозможных цветов, клей, пистолет для склеивания, кучки разноцветного войлока, мотки черных, голубых, желтых и зеленых ниток, цветные ершики, пара взрослых ножниц и дюжина поменьше, безопасных для детей, крошечные ленточки для волос, галстуки на застежках и миниатюрные галстуки-бабочки. Картонная коробка, превращенная в домик, и еще одна, стоявшая вертикально, с вырезанным наверху окошком.

– Угадай, какую сказку я собираюсь рассказать? – спросила Кэл, показав на коробки.

Аполлон смотрел на охранниц, каждая держала оружие в левой руке, и они так и не вернулись в свои углы. Худые, узкие лица и высоко посаженные глаза делали их похожими на гончих фараона, изящных и одновременно настороженных. Аполлон отметил, что они довольно высокие, примерно роста Патриса, и стройные – это не вызывало сомнений, даже несмотря на плащи. Они замерли в одинаковой стойке, и Аполлон решил, что они близнецы. Кэл махнула им рукой, они сделали три шага назад, Кэл снова махнула рукой, показывая, чтобы они отошли еще дальше, и охранницы наконец вернулись в окутанные тенями углы, но Аполлон все равно ощущал их присутствие.

– Давай прямо сейчас? – спросила Кэл, снова показывая на картонные коробки. – Можешь угадать?

Она встала за той коробкой, что стояла вертикально, надела новую куклу на руку и просунула ее в окошко башни. Грубые, неровные волосы оранжевого цвета, прикрепленные к голове, оказались такими длинными, что касались стола.

– Рапунцель? – спросил Аполлон.

– Точно, – подтвердила Кэл. – Ты, наверное, думаешь, что хорошо знаешь эту сказку, но могу побиться об заклад, что ты помнишь не все. Могу я потренироваться на тебе, прежде чем покажу ее детям?

Глава 57

Пожилые мужчина и женщина давно хотели ребенка, но им не везло. Каждую ночь они молились о том, чтобы судьба была к ним благосклонна, и вот однажды женщина посмотрела в окно в соседний сад. Там она увидела поле рапунцелей[34], и ей отчаянно их захотелось. Она рассказала мужу о своем желании, и, чтобы ее порадовать, он решил украсть несколько штук, несмотря на то, что сад принадлежал известной в городе Колдунье.

Он забрался в сад, украл несколько рапунцелей и приготовил из них ужин жене, который ей очень понравился. Но из-за того, что она теперь носила ребенка, ее не оставило прежнее желание, и муж отправился в сад во второй раз. Однако ему не повезло, и, когда он стал собирать рапунцель, появилась Колдунья.

– Как ты смеешь? – крикнула она. – Вор! Ты мне за это заплатишь!

Старик умолял Колдунью его пощадить и объяснил ей, что пошел на воровство, чтобы накормить любимую жену. Его ответ тронул Колдунью, она согласилась не проклинать его и разрешила взять столько рапунцеля, сколько ему захочется, но, когда у них родится ребенок, он должен отдать его ей. Старик был так напуган, что согласился, только чтобы спасти свою жизнь. В тот день, когда ребенок родился, на пороге их дома появилась Колдунья, забрала девочку и назвала ее Рапунцель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Лавкрафта

Похожие книги

Под куполом
Под куполом

Честерс Миллз — провинциальный американский городок в штате Мэн в один ясный осенний день оказался будто отрезанным от всего мира незримым силовым полем.Самолёты, попадающие в зону действия поля, будто врезаются в его свод и резко снижаясь падают на землю; в окрестностях Честерс Миллз садоводу силовое поле отрезало кисть руки; местные жители, отправившись в соседний город по своим делам, не могут вернуться к своим семьям — их автомобили воспламеняются от соприкасания с куполом. И никто не знает, что это за барьер, как он появился и исчезнет ли…Шеф-повар Дейл Барбара в недалёком прошлом ветеран военной кампании в Ираке решает собрать команду, куда входят несколько отважных горожан — издатель местной газеты Джулия Шамвей, ассистент доктора, женщина и трое смелых ребятишек. Против них ополчился Большой Джим Ренни — местный чиновник-бюрократ, который ради сохранения своей власти над городом способен на всё, в том числе и на убийство, и его сынок, у которого свои «скелеты в шкафу». Но основной их враг — сам Купол. И времени-то почти не осталось!

Стивен Кинг

Ужасы