Читаем Подумай о себе полностью

Мишель заметила его состояние и поспешила вмешаться, отстранив его и встав перед Тони.

— Что ж, ему нужно было попробовать. Серьезно, Тони, он думал, что ты будешь сражен, как только увидишь ее. Но кто может предсказать человеческую реакцию?

Тони быстро взял себя в руки и улыбнулся ей.

— Видно, Грант изменился больше, чем можно было предположить, — сказал он ей. — Но ты явно не изменилась. — Он смотрел на нее, качая головой. — Знаешь, Мишель, нам обязательно нужно как-нибудь встретиться.

Она улыбнулась в ответ, и ее зеленые глаза потеплели.

— Я была бы рада. Он кивнул.

— Мне бы хотелось, чтобы Эллисон познакомилась с тобой, — сказал он с воодушевлением. — Думаю, вы бы поладили.

Улыбка Мишель начала таять.

— Эллисон милая девочка, — тихо сказала она.

— Да, — закивал Тони. — Она так похожа на Мэри. Но в ее жизни не хватает женского внимания и участия, поэтому, когда появляется возможность, я знакомлю с ней своих приятельниц.

— Я ужасно занята, — бросила Мишель, и ее взгляд вдруг стал холодным и отстраненным. — У меня работа и… — она вздернула подбородок, — личная жизнь.

Тони понял, что обидел ее, но не мог понять, чем.

— О, конечно, — поспешно сказал он, поворачиваясь к выходу. — Уверен, что она у тебя есть. Ну, тогда как-нибудь на днях. — Вдруг его осенило:

— Слушай, а как насчет воскресенья?

— Воскресенья?

— Разве ты не приглашена на мамин день рождения? Тогда я официально приглашаю тебя.

Мишель растерянно смотрела на братьев.

— Если только ради вашего семейного праздника.

— Перестань, у нас нет никого роднее тебя, — сказал ей Тони. — Приходи. Мама будет рада тебя видеть.

На щеках Мишель появились ямочки.

— Мне нужно заглянуть в календарь, — промурлыкала она, и они оба ухмыльнулись.

Эта фраза напомнила им шутку из их общего прошлого.

Но это было прошлое. А сейчас Тони нужно было ехать за Эллисон. Он повернулся к Гранту и похлопал его по плечу своей большой ладонью.

— Обязательно привези ее, — наказал он и, казалось, совершенно забыл о встрече с Джолин.

— Привезу, — мрачно пообещал Грант и пошел к выходу.

— Как ты думаешь, что случилось? — процедил Грант, глядя ему вслед.

— Не знаю, — прошептала в ответ Мишель. — Лучше пойти и все выяснить.

В кухне все было спокойно. Джолин при помощи кондитерского шприца вырисовывала орнамент на шоколадном торте. Беззаботно улыбаясь, она подняла глаза, когда они вошли. Грант с суровым видом приблизился к ней, держа руки глубоко в карманах брюк.

— Что ты сделала моему брату? — спросил он напрямик.

Джолин вздрогнула и случайно испачкала себе сливочным кремом нос.

— Какому брату? — спросила она.

— Ты знаешь, какому брату, — прорычал Грант. — У меня только один брат.

Грант подошел на шаг ближе, чтобы вытереть крем с ее лица, так близко, что почувствовал тепло ее тела, уловил легкий, сладкий запах ее волос. Как мог Тони взглянуть на эту восхитительную женщину и дать ей отставку?

Каким глупцом нужно быть? Вдруг Грант понял, что стоит слишком близко, и отпрянул.

— У меня есть только один брат, — повторил он. — Тони. Что ты ему сделала?

Джолин покачала головой, совершенно сбитая с толку.

— Я ничего ему не делала. Я даже не видела его.

Грант уставился на нее.

— Это какое-то безумие. Он видел тебя. Мишель остановила его, взяв за руку.

— Я так не думаю, — тихо сказала она ему. — Взгляни туда.

Он нахмурился и повернул голову в направлении ее жеста. Там стояла Фу-Фу и с довольным видом чистила грецкие орехи. Ее обесцвеченная шевелюра выглядела еще хуже, чем обычно: кончики волос секлись, а корни чернели. Она работала над паром, и ее косметика потекла. Она была похожа на клоуна, попавшего под дождь. Увидев все это, Грант вытаращил глаза.

— Джолин, — спокойно спросила Мишель, — за последние полчаса ты покидала кухню хотя бы ненадолго?

Джолин покачала головой.

— Нет, не думаю.., а, погодите минутку. Да, покидала. Кевин вел себя беспокойно, и я пошла к нему, чтобы поиграть с ним несколько минут и уложить спать.

Мишель улыбнулась и обратилась к другой женщине:

— Фу-Фу, несколько минут назад сюда заходил и разговаривал с тобой высокий красивый мужчина?

Фу-Фу весело подняла на нее глаза.

— О, да.

Грант тихо зарычал:

— И ты сказала ему, что ты кондитер, так? Фу-Фу явно встревожилась:

— Я сказала что-то не так?

— Ты помощник кондитера.

— Ах, да, конечно. В следующий раз скажу так.

Грант и Мишель переглянулись, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться. Так вот в чем все дело. Неудивительно, что, познакомившись с Фу-Фу, Тони принял это за шутку.

— Что происходит? — спросила Джолин, переводя взгляд с одного на другого.

— Ничего, — ответил Грант сдавленным голосом. — Совершенно ничего.

Но, выйдя из кухни, он снова был полон суровой решимости.

— Не сработало, — признал он. — Но дело вовсе не в плане. Невозможно противостоять стихийным бедствиям.

— Ну, нельзя так, — укорила его Мишель. — Фу-Фу, конечно, катастрофа, но ее нельзя отнести к природным явлениям.

— Нужно придумать что-то еще. — Вдруг его лицо озарилось, он прищелкнул пальцами, а затем наставил указательный палец на Мишель. — День рождения, — выпалил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей