Читаем Подвал мистера Тиллинга и другие истории полностью

- Вчера утром около восьми часов я был в патрульной машине, поэтому шеф связался со мной по рации и сказал, что только что звонила Ханна Тилтон и сказала, что человек без ног ползёт через Hью-Чaрч-Грин. Мы оба как бы рассмеялись над этим, потому что Ханне Тилтон около девяноста лет и она совсем чокнутая. Чёрт, на прошлое Рождество она позвонила и сказала, что Санта-Клаус спустился к ней в дымоход - с членом наружу, а у Ханны даже нет дымохода. В любом случае, мне нужно было это проверить, поэтому я пригнал машину и...

ИНТЕРВЬЮЕР:

- Что вы нашли?

ДЖЕССОП (вздыхает):

- Я обнаружил, что Мэтт Элиот без ног ползёт через Hью-Чaрч-Грин. Я вышел и попытался помочь ему, но ничего не мог сделать. Его ноги выглядели вырванными из тазобедренных суставов, без культей, на которые можно было надеть жгуты. Тот, кто это сделал, также оторвал его член и яйца и положил их в карман его рубашки. Я не лгу! Что за сумасшедший мог сделать что-то подобное? В любом случае, прямо перед смертью он сказал: "Всё правда, Джастин. Те старинные истории. Эти существа начали выходить на берег с рифа около восхода солнца и направлялись прямо на фабрику, где мы все работаем..."

ИНТЕРВЬЮЕР:

Фабрику? Можете уточнить?

ДЖЕССОП:

- Рыбоперерабатывающая фабрика на Уотер-стрит. Мэтт работает там упаковщиком рыбы... или, я бы сказал, работал. "Они выбили все двери, - сказал он, - вломились и начали убивать всех вокруг, отрывать головы, выдёргивать кишки. Сделали из Эзры Даннинга, нашего начальника, словно рыбную нарезку. И любых женщин, работающих на линии потрошения - ну, эти существа использовали их по-своему - ебали во все дырки, пока они кричали до небес. Самых красивых, таких как Марша Кобб и Белинда Бишоп - они унесли с собой, а старых и тех, кто не очень хорошо выглядел, - вот, дерьмо! - они пропустили через большую ленточную пилу, которую мы используем для резки тунца. Я мог сказать, посмотрев на них - они делали это просто для удовольствия..."

Вот так. В то время когда Мэтт истекал кровью, первое, что я сделал, это включил рацию, но прежде чем я успел вызвать подкрепление, на линии появился шеф Доджесон. Он кричал: "Джессоп! Убирайся из города! Эти существа появляются на Мэдисон-стрит и повсюду, убивают всех!" А затем раздалось несколько выстрелов и несколько ужасных криков - это было последнее, что я слышал от начальника.

ИНТЕРВЬЮЕР:

- Итак, что это были за "существа"? Вы сами их видели?

ДЖЕССОП:

- Ради Бога! Конечно, я видел их тогда и после того, как они умерли! Вы хотите сказать, что не видели тел?

ИНТЕРВЬЮЕР:

- Дело не в том, что видел я, сержант. Давайте сохраним объективность этого интервью. Дело в том, что видели вы.

ДЖЕССОП:

- Бля, ладно. В основном они выглядели так, как говорится в старых легендах об Иннсмуте: большие слезящиеся глаза, которые никогда не мигают; широкие тонкогубые рты; складки на коже по бокам шеи, которые выглядят так, как будто это жабры. Куча разного вида уродств, всех в той или иной степени смешанных с человеческими аспектами.

ИНТЕРВЬЮЕР:

- Вы бы охарактеризовали нечеловеческие черты как ихтиобразные или батрахиобразные?

ДЖЕССОП:

Бля! Что это значит?

ИНТЕРВЬЮЕР:

- Похожие на рыбу или похожие на лягушку, что-то в этом роде?

ДЖЕССОП:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Таксидермист
Таксидермист

Палач во времена Французской республики встречается с воплощением смерти. Немецкая подлодка отправляется на встречу с непостижимым. Новорожденные младенцы предрекают людям грядущий конец света, а искусство таксидермии приводит к самым неожиданным результатам. Здесь не стоит раскрывать некоторые кулинарные секреты, под Рождество происходят самые неожиданные встречи, а желание построить лучший и справедливый мир оборачивается кошмаром наяву. То, что кажется естественным и безопасным, может неприятно удивить, люди становятся перед чудовищным выбором, и само время порой восстает против тех, кто решил с ним поиграть. Это миры Ярослава Гжендовича, создателя «Владыки Ледяного сада», и в них возможно все.

Брайан М. Випруд , Дмитрий Шов , Нико Воронцов , Теодор Гамильтон Старджон , Ярослав Гжендович

Фантастика / Иронический детектив, дамский детективный роман / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика