Читаем «Подвиг» 1968 № 03 полностью

— Пока жив был твой дед, Абду-Рахим-хан, мы и курды владели этой землей от реки и до города границы. Теперь нашими землями владеют собаки и трусы.

Другой, более молодой и более робкий, прибавил:

— Не знаю, как бог терпит на земле эту нечисть. Почему он не отдает их в рабство своему избранному племени?

Стены шатра ожили. Сотни ушей и глаз прильнули к дырявому полотну.

Разговор принимал деловой характер, и Абду-Рахим счел нужным внести предложение:

— Почему бы нам не соединиться с курдами и не вернуть своих земель?

Самый старый вздохнул скорбно и соболезнующе.

— Горе Хаджи-Селиму! Он оторвал своего внука от родного племени, и Абду-Рахим не знает, что между джемшиди и курдами — кровь.

— Но внук Хаджи-Селима вернулся и просит защиты у племени. Солдаты Али-Мухамеда Ол Молька гонятся за ним по пятам.

— Много ли солдат?

— Не больше полусотни.

Старейшина усмехнулся.

— У джемшиди пятьсот наездников.

— Пятьсот наездников. Все ли вооружены ружьями?

— Больше половины.

— У солдат пятьдесят хороших английских винтовок. Разве они не пригодятся нашим наездникам?

Старейшины переглянулись многозначительно и с приличествующей важностью.

— Ружья всегда нужны.

— Тогда, если богу угодно, сегодня ночью.

ПЕРЕХОД К ОЧЕРЕДНЫМ ДЕЛАМ

Пятичасовой чай в «Гранд-отель д’Ориан».

За столиком у открытого окна сидят Жак Маршан — корреспондент «Гавас» и Люси Энно — артистка, как она значится в списках гостей отеля.

Они одни в кафе. Сегодня состязания на ипподроме.

Несколько сожженных солнцем мальчишек, полуголых нищих, гримасничают на почтительном расстоянии от окна.

— Что же вы узнали?..

— Представьте, в этом случае они хранят тайну. Мелкие чиновники ничего не знают, крупные молчат… Кое-что я, конечно, выпытал…

— Например?..

— Дорогая компатриотка!.. Вам я могу открыть. Вы не журналист и…

— И?.. Говорите…

— Не состоите на службе у дружественного нам посольства.

— К сожалению, не состою… Мы не сошлись в сумме.

— Вы очаровательно шутите. Ваши туалеты, о, ваши туалеты!.. Бедные дамы из дипломатического корпуса.

— Это предпоследний транспорт из Парижа. Последний меня не застанет здесь…

Она смотрит в зеркальное окно, где отражаются на жемчужно-сером изумрудные квадраты вышивки…

— Мадемуазель Энно собирается уезжать?..

— Вероятно. Что же вы узнали?

Он вынимает просвечивающий листик бумаги, исписанный мелким почерком.

Она выражает некоторое нетерпение.

— Как вы любите эффекты!

— Это официальное сообщение правительства. О человеке, который вас занимает, пишут следующее: «…недовольный своей отставкой, которая была плодом его злонамеренной деятельности…» Они обожают высокий стиль — эти реформированные министры…

— Дальше!..

— «…злонамеренной деятельности, Абду-Рахим-хан бежал в округ Лар к своим родичам и, как нам известно, поднял мятеж против своего законного господина и правительства Гюлистана. Племя джемшиди, причинившее своим характером много беспокойства правительству, поддерживает изменника, но…» Далее идут угрозы и объявление вне закона, заочный приговор… Это появится завтра в газетах. Насколько мне известно, оппозиция хранит молчание. В сущности, какой им смысл поддерживать чужого и заранее обреченного человека?

— Чем это все кончится?

— Микроскопическая революция! Кажется, правительство посылает войска.

— И это все, что вы знаете?.. Я знаю больше…

— Не скрывайте… Умоляю вас… Это почти сенсация!

Она смеется, поддразнивая любопытство журналиста.

— Я знаю, например, что правительство — вернее, Мирза Али-Мухамед — вызвало к себе ханов курдских племен и обещало им круглую сумму…

— За что?..

— Джемшиди и курды старые кровные враги. Зачем им посылать войска, когда они могут натравить на Абду-Рахима курдов. Кроме того, говорят, что Абду-Рахим арестовал в Ларе секретаря королевского посольства.

— Браво!.. Это информация!.. Но почему это вас так интересует?..

— Что это?..

— Курды, консульский агент, Мирза Али-Мухамед…

— Меня интересует только Абду-Рахим…

— Понимаю… Красивый мужчина и, говорят, щедрый, как раджа…

Почти бесшумно подкатывает к подъезду отеля автомобиль с королевским флажком. Высокий, стройный человек в сером костюме выходит из автомобиля. Седая голова и черные подстриженные усы…

— Скачки кончились. Вот майор Герд…

— Вы с ним знакомы?..

— Разумеется. Он военный атташе.

— Познакомьте меня с ним…

Жак Маршан делает приветственный жест входящему в кафе майору Герду. Тот подходит, чрезвычайно почтительно наклоняя голову в сторону Люси Энно.

— Майор Томас Герд…

— Мадемуазель Люси Энно — актриса и очаровательная туристка.

Майору придвигают стул. С той минуты, как он сел, он не отводит глаз от Люси.

— Пока мы не были знакомы, я имел удовольствие восхищаться мадемуазель Люси Энно издали…

— Гораздо удобнее восхищаться вблизи… Вы не находите?..

Майор смотрит в зеленоватые глаза Люси Энно. Длительная пауза.

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза