На лице Паркера не было ни малейших следов раздражения или хотя бы удивления этим допросом. Казалось, он был способен так же спокойно, монотонно отвечать всю жизнь, о чем бы его ни вздумали спрашивать.
А Доллас, подумав, сказал:
- У вас еще все впереди.
- Надеюсь, сэр.
- Если будете хорошо работать, у вас будет много денег.
- Может быть, сэр.
- Об этом подумаем мы.
- Очень любезно, сэр.
- И сейчас там... - Доллас махнул куда-то в пространство, - вам понадобятся деньги.
- Возможно, сэр.
Доллас так же быстро и четко, действуя, как солдат, выполняющий приказы "по разделениям", вынул чековую книжку, перо и, написав чек, протянул его Паркеру.
- Банк Шрейбера, Гамбург.
- Слушаю, сэр.
- Вы не должны испытывать недостатка в деньгах.
- Благодарю, сэр.
- В Германии вы не увидите никого из нас.
- Понимаю, сэр.
- Обо всем, что я вам поручу, вы дадите мне знать письмом вот с таким знаком на конверте. Подписываться не надо.
Доллас торопливо нарисовал знак на корешке чека и тут же зачертил его.
- Прежде всего вы свяжетесь с лицом, которое...
Паркер остановил его движением руки.
- Прошу, не здесь, - и он посмотрел на дверь.
- Я забыл, - сказал Доллас, - корабль немецкий.
- Даже если бы он был трижды американский.
Доллас набросил на плечи пальто и вышел на палубу. Паркер последовал за ним.
Там, склонившись рядом на поручни над видневшейся далеко внизу водой, они закончили разговор. Паркер ничего не записывал. Он только запомнил несколько адресов и одно-единственное имя: Вильгельм фон Кроне.
От этого фон Кроне Паркер должен был получать сведения, интересующие Ванденгейма, но действовать при этом так, чтобы связь между Паркером и Кроне никогда и никем не могла быть обнаружена. Через этого же Кроне Паркеру предстояло передавать кое-что и тем руководящим немецким политикам, с которыми Ванденгейм найдет нужным вступить в секретные сношения через головы Шрейбера и Шахта.
Перед тем как уйти, Паркер спросил:
- Когда вы отбудете из Европы, я должен буду сопровождать вас, сэр?
- Нет.
- Я останусь в Европе?
- Да... Полковник хорошо говорил о вас... Мы найдем вам дело...
- Я рад, сэр.
- Молодежь страдает иногда превратным представлением о жизни, отчеканил Доллас, словно диктуя параграф какого-то устава.
- Надеюсь, я правильно понимаю жизнь.
- Молодежь гибнет из-за своего честолюбия...
- На нашей службе, сэр?
- ...или идеи.
- У меня нет идей, сэр.
- Убеждения?
- Я не принадлежу ни к каким партиям, сэр.
- А в прошлом?
- Никогда не было, сэр.
- Студентом?
- Я увлекался спортом, сэр.
Доллас разжал руки, которыми придерживал полы накинутого на плечи пальто, и сделал ими неопределенное движение.
- У вас были когда-нибудь друзья коммунисты?
- Никогда, сэр.
Это была единственная фраза, которую Паркер произнес с особенным ударением.
- От них все беды! - Доллас повернул востроносое лицо к востоку, и его ноздри порывисто раздулись, словно он принюхивался. - Но рано или поздно мы с этим покончим.
- Я тоже так думаю, сэр.
- Правильно думаете, капитан. - И, помолчав, Доллас добавил: - Если вам понадобятся в Европе деньги, дадите знать.
- Благодарю, сэр.
Они еще несколько минут молча стояли у борта под защитою стеклянного козырька, по которому монотонно барабанил дождь.
Внизу чернела исхлестанная ударами косого дождя вода; она, журча, обтекала высокие борта "Фридриха Великого", медленно входившего в устье Эльбы. Дробясь в подернутом рябью глянце реки, все восемь рядов иллюминаторов отражались мутножелтыми расплывающимися пятнами.
Доллас прервал молчание:
- Желаю удачи!
Он покровительственно похлопал Паркера по плечу. Тот молча снял шляпу.
Когда маленькая фигура Долласа скрылась в осветившемся на мгновение квадрате двери, Паркер вернулся в свою каюту и принялся укладывать чемодан, то и дело с интересом поглядывая в иллюминатор, за которым, сквозь сетку дождя, виднелись огни Гамбурга. Паркер еще никогда не бывал в Европе.
Правда, как говорят, в Европе все хуже, чем в Штатах, и уж, во всяком случае, мельче, чем в Штатах, но посмотреть новое никогда не вредит. Ездят же, в конце концов, даже американцы осматривать Йеллоустонский заповедник со всякого рода окаменелостями. Вероятно, и тут, в Европе, все эти мелочи что-нибудь вроде окаменелостей. Но поскольку эти древности представляют интерес для его боссов, то и ему самому будет полезно с ними познакомиться.
Паркер подошел к иллюминатору. "Фридрих Великий" уже вошел в Гамбургский порт и двигался теперь мимо череды причалов с ошвартованными у них пароходами. Паркер сразу же обратил внимание на то, что это вовсе не так уж мало, как должно быть все это в этой маленькой Европе. Да и не производит впечатления древности. Набережные порта обросли кранами, словно джунгли деревьями. Пакгаузы складов велики и, кажется, заполняют территорию, которая сделала бы честь даже Нью-Йорку.